Giriş
(3)

ingilizce kelime ezberi için şöyle bir uygulama var mıydı?

ezberlemem gereken kelimeler var, çeşitli uygulamalar sayesinde bunları ezberledim fakat pratik yapmam ya da cümle içinde kullanımını görmem lazım. uygulamaya kelimeleri girip bana o kelime ile ilgili video ya da örnek cümleler gösteren ya da buna benzer bir uygulama var mıdır?mesela voscreen bu işi
ezberlemem gereken kelimeler var, çeşitli uygulamalar sayesinde bunları ezberledim fakat pratik yapmam ya da cümle içinde kullanımını görmem lazım.

uygulamaya kelimeleri girip bana o kelime ile ilgili video ya da örnek cümleler gösteren ya da buna benzer bir uygulama var mıdır?

mesela voscreen bu işi yapıyor ama kelime yükleme özelliği yok, kendi kelimelerinin içinde geçtiği videoları gösteriyor o yüzden işimi görmüyor.

bunun dışında fikir ve önerilerinize de açığım.

edit: elimdeki kelimeleri ezberlemem lazım
tolga asp
(18 saat)
ornek cumle icin skell.sketchengine.co.uk
video icin youglish.com


dalekcaan
(18 saat)
vocabulary.com'a bakabilirsin. kelime öğretme kısmı bana memrise gibi etkili gelmedi ama bahsettiğin diğer özellikler var. b2 ve üstü isen bir bak derim.


banagazozalnuri
(18 saat)
dictionary.cambridge.orgözlük/ingilizce-türkçe/

Kelime arattığında baya bi örnek cümle veriyor


lorne malvo
(17 saat)
(3)

insan kaynakları- ingilizce mülakat maili hk.

Selamlar, Özet:"I would be more than happy to set aside some time." diyor, olur ne dersen konuşalım diyorum, yine "I would be more than happy to set aside some time." diyor. Görüşünüz nedir?GELİŞME:Bir mülakat sonucunun olumsuz neticelendiğini bildiren mailde arkadaş aşağıdaki gibi sonlanan mail atm
Selamlar,

Özet:"I would be more than happy to set aside some time." diyor, olur ne dersen konuşalım diyorum, yine "I would be more than happy to set aside some time." diyor. Görüşünüz nedir?

GELİŞME:

Bir mülakat sonucunun olumsuz neticelendiğini bildiren mailde arkadaş aşağıdaki gibi sonlanan mail atmıştı:

"... If you would like to talk more, I would be more than happy to set aside some time. It was honestly great working with you and I hope that we get a chance to work together in the future.

Best,
"

sonra cevaben ben:
"... For now, I don't have any specific question, but of course, I would like to talk more, I will be happy to hear from you any assessments, informations or anything.

Kim, Thanks for everything
Best wishes,
"
son olarak o:
"Thank you for getting back to me. I am not able to provide details or feedback but I would be more than happy to set aside some time if you would still like to talk. Just let me know :)"

demiş.

Yukarıda dediğim gibi, cevabımdan sonra tekraren "I would be more than happy to set aside some time if you would still like to talk."
diyerek ne kastediyor, siz ne düşündünüz, ne şekilde dönüş yapmamı önerirsiniz?


Şimdiden teşekkürler
caygun
(10.12.18)
oylesine yazmis, genel gecer konusacak iste.

headhunter mi yoksa bir firmanin recruiter departmani mi? headhunter agzi gibi geldi de.


wang
(10.12.18)
bence iş dışı boş zamanda takılalım demek istemiş.


faaip de oiad
(10.12.18)
konusacak birsey yok ama illa bisey soyleyeceksen ara soyle bitsin diyor, bence daha usteleme, move on. bu hiyardan cacik olmaz.


cooperr
(10.12.18)
(1)

şiir çevirisi

merhaba. bu şiiri bir türlü anlamına uygun şekilde çeviremedim. yardımcı olabilir misiniz?Doom is the House without the Door— 'Tis entered from the Sun— And then the Ladder's thrown away, Because Escape—is done— 'Tis varied by the Dream Of what they do outside— Where Squirrels play—and Berries die—
merhaba. bu şiiri bir türlü anlamına uygun şekilde çeviremedim. yardımcı olabilir misiniz?

Doom is the House without the Door—
'Tis entered from the Sun—
And then the Ladder's thrown away,
Because Escape—is done—

'Tis varied by the Dream
Of what they do outside—
Where Squirrels play—and Berries die—
And Hemlocks—bow—to God—
vacigok
(09.12.18)
naçizane böyle çevirdim:

Kapısız bir ev Kıyamettir -
Oraya Güneşten girilir -
Ve sonra atılır Merdiven,
Çünkü Kaçış - tamamlanır -

O Rüya ile değişir
Neler yaptıkları dışarıda -
Sincapların oynadığı - ve dutların öldüğü -
Ve eğildiği yerde Çam ağaçlarının Tanrıya

Bayılıyorum ED'ye. Ne müthiş yazmış..


ebabil curnatasi
(11.12.18)
(3)

speaking

ingilizce speaking gelişterecek uygulama/online kurs öneriniz var mıdır.?
ingilizce speaking gelişterecek uygulama/online kurs öneriniz var mıdır.?
ercu cozer
(09.12.18)
Benim de gönüllü olarak destek verdiğim bir derneğimiz var. Bir çok dilde konuşma kulupleri düzenliyorlar.
tr-tr.facebook.com
www.yasom.org


honfleur
(09.12.18)
eğer ücret uçuk gelmezse cambly'i öneriyorum.


(bkz: italki)


salihdt
(09.12.18)
(4)

as though telaffuzu

nasıl telaffuz ediliyor bu? aşağıdaki videolar gibi onlarcasını dinledim belki. kiminde yok, kiminde var gibi ama yok gibi de. yazması dert telaffuzu dert. nasıl halledeceğim bunu?https://youtu.be/FYHnkqMa41E?t=1172https://youtu.be/RbA2eHO_YdY?t=2354https://youtu.be/2Oe6HUgrRlQ?t=129https://youtu.be
nasıl telaffuz ediliyor bu? aşağıdaki videolar gibi onlarcasını dinledim belki. kiminde yok, kiminde var gibi ama yok gibi de. yazması dert telaffuzu dert. nasıl halledeceğim bunu?


youtu.be
youtu.be
youtu.be
youtu.be
youtu.be
casey
(08.12.18)
Sikintini anlayamadim. Bas baya acik acik ez do diyorlar iste? O kadar problemse as if kullanabiirsin


loki boi
(08.12.18)
Ez (dil dişlerin arasında, think gibi) ta(yarım u)f

İyi sallarım


sumuklurakun
(09.12.18)
alain de botton nerede as though diyor ya sabah sabah yavaşlatıyorum yok hızlandırıyorum yok sesi açıyorum yok kısıyorum yok.


denek hayatım
(09.12.18)
æz tho

Yarim a yarim e

Dilini on dislerinin arkasina getirip hafif hava cikar. T ciksin diye ugrasma.


Traveller
(09.12.18)
(1)

Testi olmayan yds dillerinde ne soruyorlar? Paragraf mı yazıyorsunuz?

https://dokuman.osym.gov.tr/pdfdokuman/2018/YDSILKBAHAR/SayisalBilgiler26042018.pdfMesela burdaki çince, gürcüce, korece, macarca... bunlarda soru sayısı yok? Soru sorulup yanıt olarak da Paragraf mı yazılıyordu ne oluyordu? Bizzat girenler bilgi verse daha çok sevineceğim ama olayı bilen birisi de
dokuman.osym.gov.tr

Mesela burdaki çince, gürcüce, korece, macarca... bunlarda soru sayısı yok? Soru sorulup yanıt olarak da Paragraf mı yazılıyordu ne oluyordu? Bizzat girenler bilgi verse daha çok sevineceğim ama olayı bilen birisi de yanıt verebilir.
zunkatsar
(07.12.18)
Merhaba, ben bu sene Cince olanina girdim. Kolaydan zora 4 farkli Cince-Turkce ve 4 farkli Turkce-Cince ceviri vardi.


dirk_41
(07.12.18)
(1)

İstediğim ingilizce kelimeleri tekrar edebileceğim bir uygulama var mı?

memrise benzeri benim seçtiğim kelimeler olacak. bildiğiniz kullandığınız uygulama varsa öğrenmeye talibim.
memrise benzeri benim seçtiğim kelimeler olacak. bildiğiniz kullandığınız uygulama varsa öğrenmeye talibim.
zenithgeist
(06.12.18)
Lingualeo, egzersiz yaptiriyor degisik degisik


red g
(06.12.18)
(2)

ing-tr çeviri

oxidative roasting of chrome ores under alkaline conditions in a roasting furnace to produce furnace to produce furnace clinkerBurada ne demek istemiş? 'in'den sonrasını anlayamadım.
oxidative roasting of chrome ores under alkaline conditions in a roasting furnace to produce furnace to produce furnace clinker
Burada ne demek istemiş? 'in'den sonrasını anlayamadım.
tulumba
(06.12.18)
Fırın artığı oluşturma fırınını oluşturmak için alkali koşullarda krom cevherlerinin kavurma fırınında oksidatif kavrulması.
Tekerleme gibi.


diyanet takvimi
(06.12.18)
Teşekkür ederim,cidden tekerleme gibi


tulumba
(06.12.18)
(1)

İngilizce öğrenme siteleri

Merhaba sevgili kullanıcılar. Beginner seviyesindeki birisi için önerebileceğiniz ücretsiz İngilizce öğrenme/ilerletme siteleri var mı? Cevaplarınız için çok teşekkürler.
Merhaba sevgili kullanıcılar. Beginner seviyesindeki birisi için önerebileceğiniz ücretsiz İngilizce öğrenme/ilerletme siteleri var mı? Cevaplarınız için çok teşekkürler.
simderun
(05.12.18)
Futurelearn’de suriyeli mülteciler için King’s College bir eğitim serisi çıkarmış. Suriyeliler için olduğundan instructionlar arapça ama dersler full ingilizceymiş galiba. Elemantary ve intermediate seviyelerinde mevcut olduğunu gördüm. Bir arkadaş kullanıyordu ve memnundu. Bunun haricinde eğer türk hoca olmasını dert etmezsen benim hocam isimli youtube kanalında grammer anlatımlar var yds’ye yönelik. Bence ingilizce bilmeyenler için çok ideal. Elementary seviye için yararlı olacağını düşünüyorum. News in levels tarzı sitelerden günlük haberleri yine elementary seviyede okuyabilirsiniz. Metin okumaya alışmak için faydası olabilir. Listening için de podcast öneriyorum. esl podcast’i test ettim, onayladım. Faydasını görürsünüz


radio raheem
(05.12.18)
(3)

vietnamca öğrenmek ne kazandırır

seneye 1 ay kadar vietnam’da turist olarak kalacağım, duolingo’da da varmış, latin alfabesi ile de yazılıyor, biraz öğrenmeye başladım yavaştan. lokallerle belki konuşurum. pimsleur’den de bakacağım.Neyse gezerken kullanmak dışında başka ne gibi kazanımlarım olur? başka hiçbir dile benzemiyor sanır
seneye 1 ay kadar vietnam’da turist olarak kalacağım, duolingo’da da varmış, latin alfabesi ile de yazılıyor, biraz öğrenmeye başladım yavaştan. lokallerle belki konuşurum. pimsleur’den de bakacağım.

Neyse gezerken kullanmak dışında başka ne gibi kazanımlarım olur? başka hiçbir dile benzemiyor sanırım.
cedex
(05.12.18)
valla öğrenebilirsen gönülden bravo çünkü aşırı zor bir dil gibi duruyor. gidince görüceksin. genel olarak asya ülkleeri ve tabi vietnam is full of opportunities.

Ben de bu yaz vietnam a gittim ve merhaba demeyi bile bilmediğim için çok kızdım kendime, çünkü aslında konuşacak çok şey var ama eğer ingilizce bilmiorlarsan anlaşmak imkansız hatta bilenle de zor, inanılmaz bi aksan var, bodoslama konuşuyosun. şahane ülke, Hanoi'yi İstanbul'un fıkır fıkır olduğu dönemlerine benzetitim --before the Arab invesion-- çok keşke orda yaşabilsem ama onun içinde vietnamca öğrenmeye gerek yok çünkü çok fazla expat da var.


euteamo
(05.12.18)
duolingo'dan ogrenecek olursan en fazla gittiginde iki tabela fazla okuyup belki yerlilerle birkac kelime fazla edersin. duolingo destekci olabilir tamam da su salak sitede antin kuntin alistirmalari yapip dil ogrendigini soyleyen insanlari anlamiyorum cidden, iyi hissetmek ve ego tatmini icin mi yapiyorlar yoksa tek bir kuralini dahi bilmedikleri dilde papagan gibi ayni alistirmalari yaparak ciddi ciddi dil bildiklerini mi saniyorlar merak ediyorum.


der meister
(05.12.18)
Türkiye'de ufak tefek çeviri veya turizm işleri dışında çok bir fayda sağlayacağını düşünmüyorum. Ancak öğrenseniz, ne kaybedersiniz: HİÇ.

Sırf dil öğrenmek için vietnamca öğrenilmez ama hazır gitmişken, öğrenebildiğiniz kadar öğrenin.


.


(6)

toefl mı ielts mi

overal 6 speaking 6 lazım, toeflda da eşdeğeri.. ing seviyem intermediate olduğunu düşünüyorum kelime bilgim belki bi tık fazlasıdır, konuşurken derdimi anlatabilenlerdenim. reading listening de fena değilim udemyden eğitimler satın aldım hem ielts hem toefl için özellikle writing ve speaking için.
overal 6 speaking 6 lazım, toeflda da eşdeğeri.. ing seviyem intermediate olduğunu düşünüyorum kelime bilgim belki bi tık fazlasıdır, konuşurken derdimi anlatabilenlerdenim. reading listening de fena değilim udemyden eğitimler satın aldım hem ielts hem toefl için özellikle writing ve speaking için. ielts olursa bilgisayardakini seçecem öyle işte. online kaynak öneri vs herşeye açığım. saygılar.
Golgi
(03.12.18)
eşdeğeri derken toefl'da kaç isteniyor?


@hayley 60 overal, speaking 18


Golgi
(03.12.18)
@simderun sen çok kral birisin :)


Golgi
(03.12.18)
@golgi
Rica ederim. Yardımcı olabildiysem ne mutlu bana :)


simderun
(03.12.18)
60'ı her şekilde alırsın ama konuşmana göre speaking kısmı zorlayabilir. bende bir ara tüm ailenin ingilizce sonuçları vardı ama bulamadım şimdi. neyse kendiminkileri yazıyım ona göre toefl veya ielts karar verirsin.

toefl (eylül 2013) reading 27 listening 26 speaking 20 writing 22 toplam 95

toplamda 100'ü geçmem gerekiyordu, o yüzden speaking ve writing'e hazırlanıp tekrar girdim.

toefl (ocak 2014) reading 26 listening 26 speaking 19 writing 24 toplam 95

sikerler, speaking'e çalışıp notum nasıl düşer dedim ve ielts'e döndüm.

ielts (şubat 2014) reading 7.5 listening 9.0 speaking 6.5 writing 6.5 toplam 7.5

ielts (şubat 2018) reading 9 listening 7.5 speaking 6.5 writing 6.5 toplam 7.5

kısacaso speaking'deki 18'i geçerim diyorsan kesinlikle toefl'i seç. diğerlerinden ortalama 14 alsan yetiyor. yoksa ielts daha mantıklı. ben bilgisayarla konuşunca panikleyip donup kalıyorum, ielts'de insan insana konuşunca daha rahat oluyorum.


(7)

Tam çevirisi Nedir

Bush was not known as a wordsmith but is known for seeking a kinder, gentler nation when he won his party's nomination as well as this famously catchy promise.
Bush was not known as a wordsmith but is known for seeking a kinder, gentler nation when he won his party's nomination as well as this famously catchy promise.
tebrikler
(03.12.18)
Parti adaylığını kazandığında Bush bir kelime ustası olarak değil, daha ince ve nazik bir ulus oluşturmak istemesi ve verdiği ilginç vaadi ile biliniyordu.


lesmiserables
(03.12.18)
gizli not only but also kalıbı var sadece kelime ustası değil aynı zamanda nazik vs vs arayan birisi olarak biliniyordu

edit: lesmiserables doğru söylüyor olabilir YDS sınavı sorusu şeklinde düşünüp tuzaklı gizli kalıplı şeyler aradım ona istinaden söyledim.


basond
(03.12.18)
gizli not only..but kalıbı yok. "but" kullanımı burada farklı. "...olarak değil, ... olarak" şeklinde olacak.


lesmiserables
(03.12.18)
sefiller +1


isvicre rakisi
(03.12.18)
Sıkıntı yaşadıgım yer "as well as this famously catchy promise."
Burda cümle yapısı yok... Anlamadım. Ne özne me yüklem?


tebrikler
(03.12.18)
özne belli değil. "biliniyordu" ama kim biliyordu yazılmamış
"bush" bilinen kişi, nesne konumunda
yüklem "bilmek". pasif formda verilmiş

as well as kalıbının "ve" olarak çevrilmesi lazım genel olarak türkçeye. türkçede benzeri olan bi yapı değil. "-nin yanı sıra" anlamı var.

yani, "bush verdiği vaadin yanında bir de ulus oluşturmak istemesi ile biliniyordu" diyor. ama bu şekilde çevirince cümleler çok karışabiliyor, anlaması güçleşebiliyor.


lesmiserables
(03.12.18)
Bush parti adaylığını kazandığında bir kelime ustası olarak biliniyor olmasa da, (o) ünlü akılda kalıcı vaat(ler)i kadar, daha iyi (kalpli) ve zarif bir ulus hayalinde olmasıyla biliniyordu.

Bu tür cümleler "çeviri kokmaması" için birebir çevrilmez.

Bush parti adaylığını kazandığında belki bir laf cambazı değildi ama yine de herkesçe bilinen, akılda kalıcı bir sloganı vardı. Amacı daha iyi ve zarif bir ulus idi.


(2)

rusça sorusu

https://s1.eksiup.com/77b10892b359.pngburada cevap neden 4 değil de 40? ikisi de olmuyor mu?
s1.eksiup.com

burada cevap neden 4 değil de 40? ikisi de olmuyor mu?
cedex
(03.12.18)
в школе сорок девочек
в школе четыре девочки


birler basamagi,

1 > tekil (девочка)
2, 3, 4 > roditelniy tekil (девочки)
5, 6, 7, 8, 9, 0 > rod. cogul (девочек)

bu durumun tek istisnasi yine cogulda cekilen 11'den 20'ye kadarki (o da dahil) sayilar. 4 degil de 14 olsaydi olurdu mesela cunku o da cogulda cekilir.

1 tekil
2 3 4 rod. tekil
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 rod. cogul
21 tekil
22 23 24 rod. tekil
25 26... rod. cogul


der meister
(03.12.18)
(1)

Toefl listeninge göre nasıl bu?

https://www.npr.org/2018/12/01/672598327/former-president-george-h-w-bush-s-career-in-public-serviceDaha mı kolay? Daha mı zor? Aynı gibi mi?
www.npr.org

Daha mı kolay? Daha mı zor? Aynı gibi mi?
zunkatsar
(02.12.18)
Sadece ilk 25 saniyeyi dinleyerek verilen cevap: içerik bakımından benzer ama toefl'da olsa x0.75 veya x0.5 hızında olurdu. Toefl için fazla hızlı bir konuşma.


(6)

Zengin ol ya da denerken öl

Bir yerde okudum, cok hosuma gitti. İngilizceye nasil cevirilir bu soz?
Bir yerde okudum, cok hosuma gitti. İngilizceye nasil cevirilir bu soz?
Be rich or die


zxcd
(30.11.18)
eksisozluk.com


eazy
(30.11.18)
İlk aklıma Elli Cent'in filmi ve şarkısı geldi. Get rich or die trying.


battal gemalmaz
(30.11.18)
Get rich or die trying.


hdndjd zxcd ne guzel sallamis. orijinalde zaten ingilizce bu soz oyle biliyorum, futbolcu'nun dedigi sekilde.


der meister
(30.11.18)
Die hard


dafaisss
(01.12.18)
(3)

Please find enclosed bilmemne derken?

Please find enclosed an application form and information about the company.Oradaki enclosed adjective değil midir? Adamlar verb diye göstermiş. sayfanın "Business" kısmında verdiği örnek. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/enclose
Please find enclosed an application form and information about the company.

Oradaki enclosed adjective değil midir? Adamlar verb diye göstermiş. sayfanın "Business" kısmında verdiği örnek. dictionary.cambridge.org
speedy
(30.11.18)
Ecektif mecektif falan değilde, jargon gibi.


[GODDARD]
(30.11.18)
Closed gibi düşün. The door is closed. Adjective mi? Değil. Orada da enclosed adjective değil, fiil. Pasif halde. Öznesi gizli.


p133mmx
(30.11.18)
şöyle düşün bence:

Please find an application form and information about the company which is enclosed. bu durumda relative clause'un verb'ü oluyor..


twelfth
(01.12.18)
(2)

Ingilizce mailim.

I sent her an e-mail via both gmail and my university mail account instead of gmail to avoid spam but she hasn't got back to me. I am sorry but I cannot  reach to her what should i do?Arkadaslar, olay ben, benim hocam, bulgar hoca ve onun ogrencisi arasinda geciyor. Simdi bu kizin bizim okula belge
I sent her an e-mail via both gmail and my university mail account instead of gmail to avoid spam but she hasn't got back to me. I am sorry but I cannot  reach to her what should i do?

Arkadaslar, olay ben, benim hocam, bulgar hoca ve onun ogrencisi arasinda geciyor. Simdi bu kizin bizim okula belge gondermesi lazim ama 2 haftadir mail bekliyorum. Hocasina yukarida yazdigim maili gonderecegim. Hem universite mail adresimi kullandim hem de gmail'i belki gmail spam oluyordur diye. Bu yazdigimi okuyan kisi meseleyi anlar mi?
Tesekkur ederim...
wishmaythşngs
(29.11.18)
xxx ile yzailanlari cikartip, [...] ile yazilanlari ekleyeilirsiniz.
Anlasiliyor zaten ama, biraz duzeltilmis hali:

I sent her an e-mail xxxviaxxx [from] both [my] gmail and my university mail account[s] instead of gmail [only] to avoid spam but she hasn't got back to me. I am sorry but I cannot reach xxxtoxxx her [.] [W]hat should i do? [veya ... Please advise]


parcxerox
(29.11.18)
parcxerox'un duzeltmesi iyi. "I've sent" diyebilirsin daha da dogru olmak istiyorsan.
she hasn't got back to me ->>> she hasn't gotTEN back to me.

"I am sorry but I cannot reach her" ->>> I am sorry but gereksiz. Sorry'lik bir durum yok.


hot potato
(30.11.18)

ingilizce

ingilizce ile ilgili online önerebileceğiniz bir kurs/sertifika programı var mı?mesela boğaziçi üniversitesinin var fakat pek tavsiye edilmiyor.
ingilizce ile ilgili online önerebileceğiniz bir kurs/sertifika programı var mı?mesela boğaziçi üniversitesinin var fakat pek tavsiye edilmiyor.
ercu cozer
(28.11.18)
(1)

ingilizce

arkadaşlar, ingilizce beni size x kişisi yönlendirdi nasıl yazılıyor?He referred me to you. oluyor mu?teşekkürler.
arkadaşlar, ingilizce beni size x kişisi yönlendirdi nasıl yazılıyor?
He referred me to you. oluyor mu?
teşekkürler.
durgunfoton
(27.11.18)
kesinlikle olur.


ebabil curnatasi
(27.11.18)
(2)

İlm-i Kaf

Seyahatnâme'den alıntılıyorum.Özgün hâli :"Evvelâ Yanko ibn Mâdyân asrında ve Vezendon Kıral devrinde Kostantîn devletinde İslâmbol ol kadar âbâdân olup âdem deryâsı oldukda ekâlîm-i seb‘adan üstâd-ı kâmil mi‘mâr [ve] mühendisler ve ilm-i cerr-i eskâlde bennâ-yı kâmiller ve mu‘allim-i âmil keheneler
Seyahatnâme'den alıntılıyorum.

Özgün hâli :

"Evvelâ Yanko ibn Mâdyân asrında ve Vezendon Kıral devrinde Kostantîn devletinde İslâmbol ol kadar âbâdân olup âdem deryâsı oldukda ekâlîm-i seb‘adan üstâd-ı kâmil mi‘mâr [ve] mühendisler ve ilm-i cerr-i eskâlde bennâ-yı kâmiller ve mu‘allim-i âmil keheneler ve ilm-i nücûmda kâmiller ve ilm-i kâfda kâmil sâhib-i ayârlar her diyârdan İslâmbol’a cem‘ olup ma‘rifetlerin ızhâr içün Kostantîn’e intisâb edüp ahâlî-yi Kostantîn ve Pozantin âfât-ı semeviyye ve arzıyye-yi dehr-i denîden masûn, mazûn, mahfûz olmalarıyçün her üstâd-ı kâmil İslâmbol’un yigirmi yedi kûh-ı bâlâsı üzre yigirmi yedi rasad mutalsamât ihdâs etdiler."

Sâdeleştirilmişi :

"Önce Madyan oğlu Yanko devrinde ve Vezendon Kral devrinde Kostantin devletinde İstanbul o kadar şen ve bakımlı olup insan deryası oldukta yedi iklimden usta mimar ve mühendisler, cereskal ilminde yetkin ustalar, öğretici kâhinler, yıldızlar ilminde kâmiller, kaf ilminde üstadlar her ülkeden İstanbul'a toplanıp bilgi ve becerilerini göstermek için Kostantin'e intisap edip Kostantin ve Pozantin halkının gök ve yer afetlerinden korunmaları için her yetkin usta İstanbul'un yirmi yedi yüksek dağı üzere yirmi yedi rasad tılsım kurdular"

Kaf ilmi nedir bilen var mı? Havas ilmi gibi bir şey mi?
sorucu
(27.11.18)
el (avuc ici) fali


pilav
(27.11.18)
pilav'a ek olarak:

www.kamusiturki.net

kura kelimesinin ilk harfi olarak kullanılırmış: "kaf çekmek"


hicazkar
(27.11.18)
(2)

rusty children ne demek?

4 ayak üstünde hoplaya zıplaya koşan çocukların fotosunun altında rusty children yazıyor. ne anlama geliyor bu?
4 ayak üstünde hoplaya zıplaya koşan çocukların fotosunun altında rusty children yazıyor.

ne anlama geliyor bu?
ipmus90
(27.11.18)
www.seslisozluk.net
Kızıl saçlı çocuklar olabilir, "unutulmuş" çocuklar da olabilir.


ebabil curnatasi
(27.11.18)
"Uzun süredir bir şeyi yapmadığından alışkanlığını yitirmiş" anlamına geliyor. Pas tutmuş, hamlamış vs. gibi


monogram
(28.11.18)
(4)

Şu oğlanı Portekiz'e gönderelim :)

Evet ortaokullar için Erasmus programında ilk elemeyi geçti. Şimdi İngilizce 3 (üç) dakikalık sunum yapacak. Sunumu hazırlamış. Aşağıya sunumu düz yazı olarak kopyalıyorum. Bunu foto vb. gibi şeylerle süslenmiş olarak düşünün. Yanlışları neler? Bir de eklemek istediğiniz bir şey olur mu? Fikir şeyed
Evet ortaokullar için Erasmus programında ilk elemeyi geçti. Şimdi İngilizce 3 (üç) dakikalık sunum yapacak. Sunumu hazırlamış. Aşağıya sunumu düz yazı olarak kopyalıyorum. Bunu foto vb. gibi şeylerle süslenmiş olarak düşünün.

Yanlışları neler? Bir de eklemek istediğiniz bir şey olur mu? Fikir şeyederseniz seviniriz.

Çok çok teşekkür.


Tolerance Through My Eyes


Tolerance means to me that you should respect any person who is different from you, no matter what they believe in, what race they are, or what gender they are. Everyone should be treated equal because no one is worth less.
Tolerance means to me to always have an open mind and to always respect others even if you disagree with them. Tolerance is being non-judgemental and accepting of others.


So, what is respect?
Respect to Individual Differences
Respect means to me;
to listen to what others have to say and to value someone's opinion, even if it's different from your own.
I accept differences in size,culture race, etnicity, gender and religion.

Do not mock with others

I don’t ridicule anybody’s personality traits and appearance.


To Show Random Act Of Kindness

I want to explain “to show random act of kindness”.
For example , to share your snack,
To help someone carry their shopping bags,
to hold the elevator door open for someone who is running late,
to pick up trash on the beach or park,
to let somebody go first,
or to give somebody a hug :)

if everyone on the planet showed this kind of tolerance towards each other, there would be a lot more harmony and peace.

I was raised not to look at people racially. What I think is that we’re flowers in a garden. We share a common root, and the root is Mother Earth. The garden is beautiful because it has different colours.
old possum
(26.11.18)
muhtemelen baktıkları şey ingilizce yeterliliği fakat bana kalırsa toleransın tanımını yanlış yapmışsınız. tolerans birinin inancına bakılmaksızın saygı duymak değil. inancı dolayısıyla yaşanabilecek zorlukları görmezden gelmektir. tolerans başa gelen olumsuzluklara karşı gösterilen anlayış anlamına gelir. zaten ikinci paragrafta biraz açıklamışsınız.

edit: ridicule biraz ağır kaçmış bir de sanki. making fun of daha masum.

everyone should be treated equally because no one is less worthy olarak düzeltilebilir.
what race thay have olarak düzeltilebilir.
even if they are different from yourself olarak düzeltilebilir.
to help someone to carry veya carrying olarak düzeltilebilir.

şöyle bir bakınca bunları gördüm. ben de yanılıyor olabilirim tabii. ana dilim ingilizce değil.


bohr atom modeli
(26.11.18)
Random act of kindness’ın tolerans ile ilgisi olduğunu düşünmüyorum ben.
Farklılıklar olduğunu kabul edip bunu sorun etmemek demek değil mi tolerans? Random act of kindness ise adı üstünde kindness.
Mock with yerine mock olmalı. Ridicule da pek uygun düşmemiş sanki.


sopiro
(26.11.18)
Ortaokul seviyesinde pek takılmazlar herhalde, ama "race," "politically correct" bir ifade değil. Ya kullanılmamalı ya da tırnak içinde kullanılmalı.


auroraaurora
(26.11.18)
Çok teşekkürler arkadaşlar yardımlarınız için. Düzeltmeler yaptık birlikte. Race için de etnicity kullanıcaz.


old possum
(26.11.18)
(1)

Almanca basit bir cümlelik çeviri

"Stellen Sie die Formel nach a, b und x um."Bu cümlede tam olarak ne diyor? a, b ve x'i ayrı ayrı olarak mı yoksa a ve b'yi x cinsinden mi yazacağız?Edit: "Stellen Sie die Formel nach x um." tekli versiyonu da bu.
"Stellen Sie die Formel nach a, b und x um."

Bu cümlede tam olarak ne diyor? a, b ve x'i ayrı ayrı olarak mı yoksa a ve b'yi x cinsinden mi yazacağız?

Edit: "Stellen Sie die Formel nach x um." tekli versiyonu da bu.
narsist adam
(26.11.18)
"formülü a, b ve x'e dönüştürün." diyor. a, b ve x ayrı ayrı olacak.


barankovan
(26.11.18)
(4)

ispanyolca yds soruları (2014 sonrası)

Selamlar!Bir arkadaş ispanyolca YDS 2014 sonrası(2014,2015,2016,2017,2018) yılların sorularının tümünün (sadece %10unun değil) bir aralar ÖSYM sitesinde olduğunu ancak sonra kaldırıldığını iddia etmekte. Kendisini iddiası doğru ise birileri bir yerlere kaydetmiştir diye düşünmekteyim. Bu sınava yıl
Selamlar!Bir arkadaş ispanyolca YDS 2014 sonrası(2014,2015,2016,2017,2018) yılların sorularının tümünün (sadece %10unun değil) bir aralar ÖSYM sitesinde olduğunu ancak sonra kaldırıldığını iddia etmekte. Kendisini iddiası doğru ise birileri bir yerlere kaydetmiştir diye düşünmekteyim. Bu sınava yılda 500 civarında kişinin girdiğini de hesaba katarak, bilenler, görenler, bir arkadaşından duyanlar yardımcı olursa sevinirim :)
suser
(26.11.18)
her sınav 80 soruluk test olmuyor katılıma göre hazırlanıyor osym nin sitesinde geçmiş sorular full şekilde var ancak 80 soruluk olmayan testler hiç yok. ispanyolca hiç konulmamış arkadaş 80 soruluk bir sınav yapıldığına emin mi acaba?


basond
(26.11.18)
Zaten sitede %10 olduğunu belirtiyor. 80 soru içinde aradakileri çıkararak koymuş. Yani mesela soru 1 var. 2. Demiş sorunun sığacağı kadar yeri boş bırakmış


suser
(02.12.18)
nasıl %10 acaba?
prntscr.com burada tamamının verilmiş hali var
prntscr.com

siz benim demek istediğimi anlamamışsınız sanırsam
yds sınavında bir çok dilde sınav yapılıyor ancak o sınava rağbet olmazsa 80 soru hazırlamakla uğraşmıyor osym. Çince gibi 5 kişi başvurmuşsa sadece bir paragraf verip çeviri sorabiliyorlar.

ispanyolca sınavında rağbet vardı 80 soru hazırlandı da onun sorularını arıyorsa zaten database de yok boşa aramasın ki bu da zaten rağbet olup 80 soru hazırlanmadığına işaret.

daha eski yıllarda rağbet vardır hazırlanmıştır ayrı ama 2014 sonrasında yok.


basond
(02.12.18)
Teşekkür ederim cevabınız için. Sınav yapılıyor aynı formatta dokuman.osym.gov.tr


suser
(10.12.18)
(3)

Bir dili hızlı öğrenmek için taktikler - Rusça

Selamlar,Kendime bir hedef koydum, bunu da yakalamam gerekiyor. Kısa bir süre içerisinde mümkün olduğu kadar Rusça öğrenmem gerekiyor. İlk hedefim basit günlük konuşma. Fakat işlevsel tekniklere ihtiyacım var. Daha çok kelimeyi öğrenmek ve aklımda tutmak için ne yapmam gerekiyor?Teşekkürler
Selamlar,
Kendime bir hedef koydum, bunu da yakalamam gerekiyor. Kısa bir süre içerisinde mümkün olduğu kadar Rusça öğrenmem gerekiyor. İlk hedefim basit günlük konuşma. Fakat işlevsel tekniklere ihtiyacım var. Daha çok kelimeyi öğrenmek ve aklımda tutmak için ne yapmam gerekiyor?
Teşekkürler
Nature Works
(25.11.18)
yeni öğrendiğin kelimerlerle mümkün olduğunca çok cümle kurarsan kelimeler aklında kalır (en azından bende işe yarıyor).
kelime öğrenmek için de rusça film izlemek, şarkı dinlemek, basit hikayeler okumak işe yarayabilir, hem de keyifli olur.


pati
(25.11.18)
pati +1, akılda tutmak için öğrendiklerini kullan. bu yazarak olur, imkanın varsa konuşarak olur, bir şekilde dili kullanmak gerekiyor. şunu bırakayım ben de buraya, elbet işe yarar bi şeyler bulursun: www.reddit.com


soso
(25.11.18)
Google translate üzerinden çok doğru olmasa da sürekli cümleler oluşturmak, en azından basit cümleler. İleriki süreç için ise rus whatsapp grupları.


neysene
(25.11.18)
(3)

koskoca alman dilinin sözlüğü yok mu?

almanca-almanca sözlük olarak 3-4 dilde arama yaptım. duden, pons, dict.cc gibi sözlükler dışında düzgün bir şey yok. bu ikisi de yeterli değil.ingilizcede; oxford, cambridge, collins, merriam-webster, macmillan gibi birçok sözlük var.almanlar ne kullanıyor? duden dışında çok bir cevap alamadım. o d
almanca-almanca sözlük olarak 3-4 dilde arama yaptım. duden, pons, dict.cc gibi sözlükler dışında düzgün bir şey yok. bu ikisi de yeterli değil.

ingilizcede; oxford, cambridge, collins, merriam-webster, macmillan gibi birçok sözlük var.

almanlar ne kullanıyor? duden dışında çok bir cevap alamadım. o da zaten iyi değil. sayfa sattıkları kitapların reklamıyla dolu. kelimenin farklı, zıt, eş anlamları vs yok.
a man alone
(24.11.18)
Almanlar, kendileri de duden'i kullanıyorlar ama bence de kullanıcı dostu değil. Sayfanın aşağısına doğru eş anlamlısı, ilgili diğer kelimeler, çekimi/halleri vs yazıyor.

edit: basılı olarak almanca-almanca için langenscheidt tavsiye ediliyor. İlginçtir online olarak almanca-türkçe bile var sitesinde ama almaca-almanca sunmamışlar.


reactionic
(24.11.18)
leo kullaniyorum ben. app'i var. fena degil diyordu almanca hocam.


oliviedo
(24.11.18)
www.dwds.de

Yıllardır yer imlerimde bulunur daha kapsamlısını görmedim


candanag
(24.11.18)
(1)

ingilizce den türkçeye çeviri

Miniş bir paragrafım var, iyi kötü anlıyorum ama hatalı bi çeviri bana pahalıya mal olur diye iş bilir arkadaşların yardımına ihtiyacım var:"Hegemonic masculinity was distinguished from other masculinities, especiallysubordinated masculinities. Hegemonic masculinitywas not assumed to be normalin the
Miniş bir paragrafım var, iyi kötü anlıyorum ama hatalı bi çeviri bana pahalıya mal olur diye iş bilir arkadaşların yardımına ihtiyacım var:

"Hegemonic masculinity was distinguished from other masculinities, especially
subordinated masculinities. Hegemonic masculinitywas not assumed to be normal
in the statistical sense; only a minority of men might enact it. But it was certainly normative. It embodied the currently most honored way of being a man, it required all other men to position themselves in relation to it, and it ideologically legitimated the global subordination of women to men."

yardımınız tezime muhteşem bir şekilde katkıda bulunacaktır ve akademi tanrıları tarafından ödüllendirileceksinizdir eminim^^
joker the one
(24.11.18)
"hegemonik maskülenlik diğer maskülenliklerden ayrılmıştır, özellikle bağımlı maskülenliklerden. hegemonik maskülenlik, istatistiksel açıdan normal olarak kabul edilmedi; yalnızca erkeklerin bir azınlığı onu meşrulaştırmış olabilir. ancak kesinlikle örnek teşkil ediyordu. bugünlerde erkek olmanın en onurlu şeklini somutlaştırdı, diğer bütün erkeklerin kendilerini buna göre konumlandırmaları gerekiyordu ve kadınların erkeklere dünya çapında itaatini meşrulaştırdı."


(2)

İngilizce Dil Bilgisi Çalışmak ve Yazma, Konuşma Yeterliliği

İşin pasif yeterlilikleri kısmında çok sorun yaşamıyorum. Şöyle örnek vereyim şunları https://theconversation.com/the-evolution-of-the-medieval-witch-and-why-shes-usually-a-woman-104861https://longreads.com/2018/11/19/the-humanities-marketplace-as-a-circle-of-hell/ okurken sıkıntı yaşamıyorum. Ya da
İşin pasif yeterlilikleri kısmında çok sorun yaşamıyorum.
Şöyle örnek vereyim şunları
theconversation.com
longreads.com
okurken sıkıntı yaşamıyorum.
Ya da şu kanalları takip ederken
www.youtube.com
www.youtube.com
www.youtube.com

de elim ayağıma dolaşmıyor.

Ancak iş yazma ve konuşmaya geldiğinde patlıyorum. Yani bu yukaridakiler bir de sen anlat bize derseniz o işi yapamıyorum.
Eksiğimi de biliyorum. Dil bilgisi kısmında çok zayıfım.
Çalışmak istiyorum ama tam olarak nereden başlayacağımı bilmiyorum. Açıyorum kitapları, videoları muhabbet present simple tense ile başlıyor ve doğal olarak inanılmaz sıkılıyorum.
Biraz dayanıp ilerleyeyim diyorum 5 10 gün gidiyor sonra yılıp bırakıyorum.
Kursa gitsem gene aynı sıkıcılıkla karşılaşacağım. Gittim bir ara bunun için, oradan biliyorum. Özel ders deseniz benim için sürdürülebilir değil.
Bunun üstesinden nasıl gelirim? Ya da gelebilir miyim? Nasıl yapacağız bunu?
denek hayatım
(23.11.18)
all you need is high motivation and this:

www.youtube.com


halanne
(23.11.18)
(bkz: effortless english)


hoot
(25.11.18)
(6)

İngilizce cümle doğru mu?

I replied previous mails from my phone. That's why to/cc peoples did not include.Bu cümle doğru mu sizce? Yada nasıl yazmam lazım.Teşekkürler,
I replied previous mails from my phone. That's why to/cc peoples did not include.

Bu cümle doğru mu sizce? Yada nasıl yazmam lazım.

Teşekkürler,
canbonomobenseno
(23.11.18)
That's why to/cc peoples weren't included derseniz olur gibi.

*people, evet.


kobuzchu kiz
(23.11.18)
... people were not included.

eklemedi degil ekleNmedi diyelim edilgen/passive yapi olsun.


Traveller
(23.11.18)
people*


diyanet takvimi
(23.11.18)
I replied previous emails from my mobile, that is the reason why the people on CC or To were not included in the email.


"from my phone" nedense beni rahatsız etti "with my phone" belki kullanılabilir.


basond
(23.11.18)
vampire'i dinle en dogrusu o


(3)

ingilizce-türkçe 1 cümle çeviri

It is not part of the C standard library or ISO C, nor is it defined by POSIX.
It is not part of the C standard library or ISO C, nor is it defined by POSIX.
güneyli çocuk
(22.11.18)
C veya ISO C standardında bir kütüphanenin parçası olmadığı gibi POSIX tarafından da tanımlanmamıştır.

(Nor it is defined olacak bu arada, nor is it değil)


dougsampson
(22.11.18)
cümle çevirisi dougsampson +1

nor is it doğru gramatik olarak.

Neither do I, Nor can she
We use neither and nor + auxiliary/modal verb + subject to mean ‘also not’:

A:
I hate snakes. I can’t even look at a picture of a snake.

B:
Neither can I.

Not: I can’t also.

A:
Jacqueline doesn’t drive.

B:
Nor does Gina.

Not: Gina doesn’t also.

See also:

So am I, so do I, Neither do I

Kaynak
dictionary.cambridge.org


senolll
(22.11.18)
Demek ki unutmuşum bazı kuralları, aklımda öyle kalmış, sorry :)


dougsampson
(22.11.18)
(1)

Türkçe dil öğrenme kaynağı

İnternetten veya o tarz paralı paket alabileceğim ingilizce kaynak arıyorum. Bir ingiliz öğrenecek günlük 2 saat ayırabilir max.
İnternetten veya o tarz paralı paket alabileceğim ingilizce kaynak arıyorum. Bir ingiliz öğrenecek günlük 2 saat ayırabilir max.
sack jparrow
(22.11.18)
(1)

yds summit set

arkadaşlar yds summit setim var eskiden kalma .çözmeye başladım fakat yanıt anahtarı yok. elinde yanıt anahtarı olan bir arkadaş varsa yardım edebilir mi?
arkadaşlar yds summit setim var eskiden kalma .çözmeye başladım fakat yanıt anahtarı yok. elinde yanıt anahtarı olan bir arkadaş varsa yardım edebilir mi?
ercu cozer
(22.11.18)
Yds publishining yayını galiba. İnternet sitesindeki mail adresine yazın, gönderiyorlar.


coca cola
(22.11.18)
(18)

Türk aksanı İngilizce olarak müthiş değil mi şu telafuz?

Şu ana kadar duyduğum en iyi İngilizce telaffuza sahip Türk gibi geldi kadın hocamız, ben mi çok abarttım yoksa sahiden çok çok iyi değil mi? Aksan kelimesi bile saçma kaldı sanki. Bir Türk için Türkiye’de bu seviyeye gelmek mümkün değil herhalde, yurt dışında bile kaç senede gelinir bu seviyeye ki
Şu ana kadar duyduğum en iyi İngilizce telaffuza sahip Türk gibi geldi kadın hocamız, ben mi çok abarttım yoksa sahiden çok çok iyi değil mi? Aksan kelimesi bile saçma kaldı sanki. Bir Türk için Türkiye’de bu seviyeye gelmek mümkün değil herhalde, yurt dışında bile kaç senede gelinir bu seviyeye kim bilir?

youtu.be
siyah giyen adam
(21.11.18)
Normal.


valentinov
(21.11.18)
türkiye'de yaşayıp ingilizce öğrenen biri için ortalama diyebilirim. yurtdışında yaşamış bir kişi içinse gayet vasat altı. çoğu kelimenin telaffuzu bariz aksanlı.
onu geç çok iyi telaffuzu olan celal şengör bile bazen aksanını belli ediyor.
zaten aksan önemli bir şey değil. çok takılmamak lazım.


bohr atom modeli
(21.11.18)
Direkt duyunca Turk oldugu belli oluyor. Tabi devlet lisesi mezunu Ingilizce telafuzundan daha iyi ama dil edebiyat fakultesi mezunlarina kiyasla kotu bile sayilabilir.

Ingiliz dili mezunu olmadigi halde Ingilizce telafuzu cok daha iyi bir suru is insani ya da akademisyen var.


crown
(21.11.18)
İngiltere'de 15 yıldır dönercilik yapan bir gurbetçiden daha iyi değil.

Bu ablanın işi İngilizce, tabi düzgün olacak. Spontane sohbetlerde çıkar asıl dile hakimiyet. Bunlar basit şeyler.


İzlemedim, izleyemiyorum ama sadece şunu söyleyeyim, aksan sanıldığı kadar zor bir şey değil ve yetenekle alakalı tamamen. Bir insan 20 senedir amerika'da yaşayıp da hâlâ tipik türk aksanıyla konuşuyor olabilir, aynı şekilde hiç yurtdışında yaşamamış biri de aksansıza yakın konuşabilir. Ben amerikan aksanıyla düzgün konuşabiliyorum arada olan teklemeler haricinde.


fleur du mal
(21.11.18)
cocukken degil de sonradan ogrenen herkeste kendi anadilinin aksani vardir. nokta.
sallayin aksan kasmayi, clear konusmaya bakin.


baldur2
(21.11.18)
Sadece İstanbul'u turist gibi söylediği için bu yanılgıya düşüyorsunuz sanırım.


dil konusuna çok hakim değilim fakat telaffuzunun iyi olduğunu göstermek için fazla kasıyor gibi hissettim.


biravekahve
(21.11.18)
Guzel degil kendini kasiyor laf gelmesin diye.

Fog reyiz kadar guzel aksanli biri daha gelmedi dunyaya.
youtu.be


acemi
(21.11.18)
londra'dan yaziyorum, burada ingilizlerin sevmedigi ya da arkadan gulduren bir durum var bu video da o da su

ingilizceniz cok iyi olmayabilir, konusurken hata yapabilirsiniz, gramer hatalari bile yapabilirsiniz, soyleneni anlamayabilirsiniz hepsine ok'ler hic problem degil. ama olay aksan taklit etmeye gelip konusurken kurdugunuz 10 kelimelik bi cumlenin 7 kelimesini aksanli 3 kelimesini turk benliginizle okursaniz, iste o zaman komik duruma dusuyorsunuz. bu video'da ornekleri cok fazla.


Kesinlikle vasat. Iranli Ingilizcesi gibi hatta.


superfluid
(21.11.18)
Bir Türk olarak, İstanbul'u aksanlı olarak söylemesi gayet komik olmuş. İngilizler, dilleri dönmediği için öyle telaffuz ediyorlar, peki bu kızın bahanesi ne? Onun dışında, standart anadolu lisesi aksanı bence...


agluna
(22.11.18)
try again fail again fail better +1
aksan taklidi gibi bir durum var, rahatsız eden bu. teker teker belirtmek için değil, ama sadece bir örnek olarak; "for" için sarf ettiği telaffuz eforunu "never" için uygulamıyor, homojen değil.
böyle bazı kelimelerde aksan olup bazılarında olmadığı zaman oturmuyor taşlar yerine, garipsediğim de bu oluyor benim.


gkhncnzdgn
(22.11.18)
Benimki daha iyi. Ama ingilizceyi akıcı olarak konuşamıyorum.


buiret
(22.11.18)
bana daha çok kendi uydurduğu bir aksanmış gibi geldi.


şuna en iyi ingilizce telaffuz diyecek kadar mı ingilizce bilmiyorsunuz be? cidden bıktım öğrenin şu dili artık.

bu en iyi aksansa ben yorkluyum net.


yalniz hatun tatli,
buralari okuyorsan bol bol speaking kastirabiliriz :d


kahramanikarus
(22.11.18)
Normal, acik, anlasilir... Kanada'daki devlet memurlarinin cogundan daha iyi telaffuzu :)


(3)

İngilizce-tr çeviri

Earlier reports have noted that surgical experience, along with patient history (e.g., substance abuse, excessive alcohol consumption) can have a significant affect on treatment outcome with either approach.teşekkürler şimdiden.
Earlier reports have noted that surgical experience, along with patient history (e.g., substance abuse, excessive alcohol consumption) can have a significant affect on treatment outcome with either approach.
teşekkürler şimdiden.
neverlose
(21.11.18)
Daha önceki raporlar cerrahi müdahalenin, hasta öyküsü ile birlikte (madde kullanımı, aşırı alkol tüketimi) her iki yaklaşımda da tedavi sonucu üzerinde dikkate değer bir etkiye sahip olabileceğini belirtmiştir.


iddaaci
(21.11.18)
Daha önceki raporlar, hastanın geçmişi (madde bağımlılığı, aşırı alkol tüketimi vb) ve ameliyat tecrübesinin (ameliyat olup olmadığı, olduysa ne tür amaliyatlar olduğu) her iki yaklaşımda da tedavi sonuçları üzerinde önemli (ya da istatistiki açıdan anlamlı da denmiş olabilir) etkileri olduğunu göstermiştir.

@iddiacı'nın önerisi daha iyi.


puc
(21.11.18)
Daha önceki raporlar işaret etmektedir ki hasta geçmişi (madde kötüye kullanımı, yoğun alkol tüketimi) ile birlikte cerrahi deneyim, her iki yaklaşımla da tedavi sonucu üzerinde büyük ölçüde etkiye sahip olabilir.


simderun
(21.11.18)
(10)

kiralama sözleşmesi ing.

renting of real estate contractcontract of real estate renting vs vs ne denir buna dogrusu ne
renting of real estate contract

contract of real estate renting vs vs ne denir buna dogrusu ne
aydonno
(21.11.18)
Lease Agremeent
Lease Contract
Rental Agreement


sulidin
(21.11.18)
"lease agreement" olur, yaygindir.


viva paulista
(21.11.18)
lease agreement kesinlikle.


lesmiserables
(21.11.18)
soruya kaynak yapayım: lease ile rent arasındaki fark nedir?


sekerse tehlike
(21.11.18)
araba vs kiraliyorsaniz lease agreement
ev kiraliyorsaniz rental agreement dogrudur


jessie mccoy
(21.11.18)
ulkeden ulkeye degisebilir. ev icin benim gordugum rental agreement kullanilir. lease arabalarda yaygin, faizli uzun donem kiralama diyebiliriz. lease sonunda satin alma opsiyonu olur genelde, ya da araci geri verir yeni bir arac ile devam edersin. km siniri falan da olur, sene 15000km'yi gecemezsin gibi. kuzey amerika'da araclarin hatiri sayilir bir kismi lease'dir, araclar bir asset sayilmadigindan kimse bavul dolusu para verip almak istemez.


cooperr
(21.11.18)
Rent genelde kısa süreli kiralamalar için kullanılır. Rent a car gibi. Ama sözleşmesi yapılan, genellikle ticari olan mesken ve birkaç aydan fazla devam eden kiralamalar lease olur. Araç, mesken farketmez.


lesmiserables
(21.11.18)
mevcut 6 aylik ev sozlesmemin ilk sayfasinda kapi gibi "lease agreement" yaziyor.
araba deyil, ev.
faizli deyil (haram zaten), satin alma opsiyonu da yok (nerdeee).


viva paulista
(21.11.18)
@ sekerse tehlike

"rental agreement" kisa sureli (genellikle 30 gun civari) mulk kullanim hakki icindir. onceden yazili sonlandirma / fesih bildirimi ile biter, aksi takdirde otomatik olarak uzar. mulk sahibi ihbar suresine riayet etmek kaydiyla sartlari degistirebilir (kirayi arttirabilir).

"lease agreement" ise genellikle uzun sureli (alti ay, bir yil) kiralanan mulkler icindir. mulk sahibi, kira sartlarini (ucret da dahil olmak uzere) sozlesme suresince (kiraci sartlara riayet ediyor olmak kaydiyla) degistiremez, ancak kiracinin onayi olursa degistirir. lease agreement bitisinde otomatik olarak uzamaz, ancak mevcut sartlarin aylik olarak devam etmesi yonunde mulk sahibinin mutabakatiyla kiraciligin devami yonunde temayul vardir.

daha ayrintili bilgi icin:
www.quora.com


viva paulista
(21.11.18)
dedigim gibi ulkeye gore degisir..dolayisiyla hadisenin nerede olduguna gore kontratin basina yazilacak sey degisiyor.


cooperr
(21.11.18)
(3)

İelts 6 almak

Yds'den 80 alan biri ieltsden 6 alabilir mi?
Yds'den 80 alan biri ieltsden 6 alabilir mi?
empedokles
(21.11.18)
Alır.

Writing için pratik yapmanı öneririm ama. Zaman kısıtlamasının en çok etkilediği bölüm bu.


Writinge çalış 1 hafta. Speakingde de sevdiğin bi konu gelirse daha fazla alırsın


glamdr1ng
(21.11.18)
ben 6 aldım, yaptığım aptallıkları yapmasaydım çok rahat 6.5 bile alırdım.
cambridge denemelerinden başla aşağı yukarı ne ile karşılaşacağını görür ona göre hazırlanırsın.


durgunfoton
(21.11.18)
(5)

are you home / are you at home

hangisi doğru? ikisi de doğru mu? farkı nedir? preposition kullanmama durumu sadece home için mi geçerli?
hangisi doğru? ikisi de doğru mu? farkı nedir? preposition kullanmama durumu sadece home için mi geçerli?
black mamba
(21.11.18)
ikisi de doğru takılmana gerek yok.


ikisi de doğru, “sadece” home için mi geçerli bilmiyorum.


cedex
(21.11.18)
home'u değiştirince kulağa tuhaf geliyor.
Are you school?
Are you restaurant?
Hiç oluyor mu? Are you home sadece sık kullanıldığı için at düşmüş gibi geliyor bana.

english.stackexchange.com
Şurada da böyle bir açıklama var:

"I'm home" is what you say when you walk in through the door to tell people there that you've arrived.

"I'm at home" is what you say when someone asks you on your cell phone or IM where you are locate. "Where are you?" "I'm at home right now."


kobuzchu kiz
(21.11.18)
Ikisi de doğru sadece home için geçerli.


Bunu ben de araştırdım zamanında. Hem internette gördüğüm hem de dizi ve filmlerden öğrendiğim "are you home?" oldu.


synesthesia
(21.11.18)
(3)

ing

sözümü esirgemem utanç olurdu nasıl diyebilirim ingilizcede?
sözümü esirgemem utanç olurdu nasıl diyebilirim ingilizcede?
douglas
(20.11.18)
Denying my word would be a shame.


ryhmer
(20.11.18)
if I restrict my words it would be shame..


strobist
(20.11.18)
holding back would be a shame


cooperr
(20.11.18)
(1)

Almanca pratik yapmak, ama nasıl?

Selamlar,Almanca öğreniyorum. Hocanın dediğine göre B1- B2 arası bir noktadayım.Pratik yapmak, düzenli olarak konuşmak istiyorum, nasıl yapsam?Konum: Ankara.
Selamlar,

Almanca öğreniyorum. Hocanın dediğine göre B1- B2 arası bir noktadayım.

Pratik yapmak, düzenli olarak konuşmak istiyorum, nasıl yapsam?

Konum: Ankara.
babilbaligi
(19.11.18)
alman veya avusturyalı topluluğu illa vardır oralarda bir yerde. belki onların etkinliklerine katılmak mümkün olabilir.

onun dışında ise en kolayı internetten almanca konuşcak birini bulmak.


isvicre rakisi
(19.11.18)

Ceviri ingilizce turkce

A condition in which someone feels compelled to constantly bring things that make them look good in casual conversation. It can be the same thing every time or a variety of things; as long as the subtle or obvious aim is to make themselves sound or look cool, it's a flex, and if it happens all the t
A condition in which someone feels compelled to constantly bring things that make them look good in casual conversation. It can be the same thing every time or a variety of things; as long as the subtle or obvious aim is to make themselves sound or look cool, it's a flex, and if it happens all the time, it's chronic. It's most obvious when a detail is tossed in that is really unnecessary for any other purpose than flexing.
dreadplayer
(19.11.18)

“Doktorlar için Almanca B1 B2 C1” online dil kursu

“Doktorlar için Almanca B1 B2 C1” online dil kursum, Udemy’de yayımlandı.Kurstaki dersleri daha iyi nasıl geliştirebiliriz sizce? Yorum, eleştiri veya öneri amacıyla dersleri incelemek isteyenler şu linkten ulaşabilir:https://www.udemy.com/doktorlar-icin-almanca-b1-b2-c1/learn/v4/overview
“Doktorlar için Almanca B1 B2 C1” online dil kursum, Udemy’de yayımlandı.
Kurstaki dersleri daha iyi nasıl geliştirebiliriz sizce? Yorum, eleştiri veya öneri amacıyla dersleri incelemek isteyenler şu linkten ulaşabilir:
www.udemy.com
aynadakileke
(18.11.18)
(4)

anlıyorum ama konuşamıyorum - kraliçeden onaylı

listening: 8reading: 9writing: 6speaking: 6.5overall: 7.5ielts sonuçlarım böyle geldi arkadaşlar. doktora başvurusu yaparken dezavantaj olur mu sizce?
listening: 8
reading: 9
writing: 6
speaking: 6.5

overall: 7.5

ielts sonuçlarım böyle geldi arkadaşlar. doktora başvurusu yaparken dezavantaj olur mu sizce?
captainobvious
(16.11.18)
Benim bildiğim ortalamaya bakıp geçiyorlar.


lcha
(16.11.18)
Bazı bölümler overall score 7, speaking min. 6 gibi koşullar koyuyor. Aksi belirtilmemişse, sıkıntı olacağını sanmıyorum.


archery
(16.11.18)
girdiğin ielts akademik ise bir sorun olmaz güzel notlar almışsın. ama minimum şu olmalı diye koşul sunabilir bazı bölümler.


tabudeviren
(16.11.18)
reading kısmını büyük yazıp, ortalamayı küçük yazabilsen ne güzel olur
çünkü zaten çoğu okuma ile geçecek, o daha gerçekçi değerlendirme açısından


neynep
(16.11.18)
(4)

Speaking Club - Ankara

This is an ad for those who are confident with their level of English in writing-reading yet need to practice to become fluent in speaking. I am planning to start a speaking club in a place in Tunalı on the weekends. It's gonna be a two-hour session every saturday and/or sunday from 12 to 2 p.m.The
This is an ad for those who are confident with their level of English in writing-reading yet need to practice to become fluent in speaking.

I am planning to start a speaking club in a place in Tunalı on the weekends. It's gonna be a two-hour session every saturday and/or sunday from 12 to 2 p.m.

The sessions will be as follows:
-I'll collect the e-mail addresses of participants and e-mail them two articles every monday, and I'll ask everyone to read the articles and do some thinking on the subjects. The articles will be a bit controversial and on the current topics about which there will certainly be disagreements and varying ideas about the subject.

-We'll gather at the indicated time in the indicated place and debate on the topics.

-Along with the articles, I'll be sending a list of words relevant to the topic, from which the participants will be able to choose certain ones so as to explain their points more clearly.

-In this two hours session, we will try to, politely and respectfully of course, persuade those on the other side of our own arguments, and at the end of these two hours, we'll leave peacefully (I hope) :).

You can send a message to participate and/or leave a comment to ask questions, if any.
On the weekends at weekends olmasın ?


and we found ourselves a teacher as well. thanks.


@sapkasiz cikmam abi

Bilmeden neden düzeltmeye çalışıyorsunuz?

learnersdictionary.com


for those who follow, I got participation requests from 4 people up to now. I assume we'll be at least 7 by next week and can begin by the first week of December.

feel free to contact any time you like.

p.s. I might be a bit late to return the message, but I surely will latest in two days.


(10)

Şapka modeli ismi

Wideawake hat ya da Quaker hat denilen, ekte fotoğrafı olan şapka modelinin Türkçe bir ismi var mı? Ne deniyor bunlara? Google'da aramaya çalıştım ama şapka modelleri, isimleri vs dedikçe alışveriş sitelerinden başka bir şey çıkmıyor, düzgün bir kaynak bulamadım.Bu şapka: http://hatguide.co.uk/widea
Wideawake hat ya da Quaker hat denilen, ekte fotoğrafı olan şapka modelinin Türkçe bir ismi var mı? Ne deniyor bunlara? Google'da aramaya çalıştım ama şapka modelleri, isimleri vs dedikçe alışveriş sitelerinden başka bir şey çıkmıyor, düzgün bir kaynak bulamadım.

Bu şapka: hatguide.co.uk
kobuzchu kiz
(14.11.18)
Kovboy sapkasi deniyor benim bildigim.


dont eat me
(14.11.18)
Kovboy şapkası +1


monogram
(14.11.18)
Değil :/
Kovboy şapkasının tepesinde ince bir oyuk var, bu şapkanın tepesi bowler hat gibi düz ama kenarlığının sağ ve solu kıvrık.


kobuzchu kiz
(14.11.18)
kenarları kıvrık fötr şapka de geç, çeviri falansa. türkçe bir adı yok.


sir gawain
(14.11.18)
Melon Şapka diye de geçiyor.


sarap dumani
(14.11.18)
Çeviri evet. Şimdilik "geniş kenarlı yün şapka" dedim. Bu arada kendimi İSMEK'in dikiş kursu şapka dersi materyallerinde falan buldum, moda hocası tanıdıklarımı mı arasam diye düşünüyorum -_-

@sarap dumani, melonun da kenarları farklı :/


kobuzchu kiz
(14.11.18)
Panama şapkası sanki


curukturpkokusu
(14.11.18)
Fötr, panama gibi şapkaların tepe noktaları çukur olur. Görseldeki şapkanın ise tıpkı melon şapkalarda olduğu gibi tepe noktası bombeli.

@kobuzchu kiz, bir çeviride "geniş kenarlı yün şapka" gibi bir tanımla karşılaşsam, gözümün önüne indiana jones şapkası gelirdi sanırım. Bu tanım, daha ziyade geniş kenarlı kışlık bir fötr şapkayı tanımlıyor gibi. Belki "kenarları yüksek kıvrımlı melon şapka" tanımı, daha çok bu şapkayı tanımlıyor gibi.


sarap dumani
(14.11.18)
@sarap dumani Indiana Jones şapkası diye aradım, bildiğimiz fötr şapka çıktı :)
"Kenarları kıvrık melon şapka" olarak bıraktım. Son okumada bir daha bakarız artık. Teşekkürler.


kobuzchu kiz
(14.11.18)
(1)

Kisa Bir İngilizce Çeviri Yardımı

(Yardimci olacak arkadaslara şimdiden teşekkürler.)Resmi bir mesaj olacak."Merhaba, rahatsızlığınız sebebiyle, Fuar'da sizinle tanışma fırsatı bulamadık, başka bir zamanda görüşmek umuduyla ve en kısa sürede iyileşmeniz temennilerimiz ile.. Sevgiler" ayarında bir mesaj olacak..
(Yardimci olacak arkadaslara şimdiden teşekkürler.)

Resmi bir mesaj olacak.

"Merhaba, rahatsızlığınız sebebiyle, Fuar'da sizinle tanışma fırsatı bulamadık, başka bir zamanda görüşmek umuduyla ve en kısa sürede iyileşmeniz temennilerimiz ile.. Sevgiler" ayarında bir mesaj olacak..
saturday
(14.11.18)
Hello, we didn't get a chance to meet at the Fair due to your illness. Hope to see you some other time. Get well soon. Warmest regards.


eindaclub
(14.11.18)
(6)

Uzun vadede İngilizce kelime ezberleme ve 5 yıllık süreç

Kelimeleri ezberlemeden öğrenebilecek speaking olanaklarına sahip değilim ama ezberledikten sonra öğrenmek daha ulaşılabilir geliyor. Günde 20 kelime, dörde bölünüp beşer beşer ve Quizlet yardımıyla farklı test ve boşluk doldurmalar şeklinde ezberleyip sonra bu kelimeleri içeren test çözüyorum. Gene
Kelimeleri ezberlemeden öğrenebilecek speaking olanaklarına sahip değilim ama ezberledikten sonra öğrenmek daha ulaşılabilir geliyor. Günde 20 kelime, dörde bölünüp beşer beşer ve Quizlet yardımıyla farklı test ve boşluk doldurmalar şeklinde ezberleyip sonra bu kelimeleri içeren test çözüyorum. Genel plan olarak gece uyumadan ve sabah ilk kalkıldığında uygulama üzerinden dünkü 20 kelimeyi birkaç kez tekrar, 7 gün sonra yine tekrar, 1 ay sonra yine tekrar çalışmaları. Ayrıca her 5 günde bir 100 kelime ezberlendiğinde ertesi gün sadece o 100 kelimeyle tekrar çalışması. (şimdilik 220 int. seviye kelime birikti sorunsuz)

Günde 20 kelime 1 ayda genel tekrar günleri hariç minımum 500 kelime, yılda 6000 ve 5 yılda 30.000 kelime yapar, phrasaller dahil. 30 bin kelimeyi hafıza nasıl tutabilirim en çok o konu endişe veriyor bunca çabanın boşa gitmemesi için. Hikaye kitapları, reading metinleri, eng sub diziler ve altyazılı podcastlerle da ilerliyorum, Quora ve redditte konuşulan konuları takip etmeye çalışıyorum ama bir şeyler hep yanlış ya da eksik kalıyor sanki. Ezber yöntemine dair tavsiyeleriniz çok önemli. Bu dönemde günde 5-8 saat, gelecek 5 senede ise günde en az 3 saat İngilizce çalışmaya ayırarak 5 senede yurt dışı seviyesine gelinebilir mi?
siyah giyen adam
(13.11.18)
Valla sadece ezberle olmaz o iş. Kullanman gerek bunları cümleler içersinde, speaking olanağın yoksa writing olanağın var, reading olanağın var ve listening olanağın var. Bunların tamamına yoğunlaş. Sık oku, sık dinle ve yazmaya çalış böyle böyle kullandıkça, gördükle, dinledikçe kelimeler birikir.


@j r r tolkien

Kelimeyi kullanmaktan kasıt mesela her bir kelimeyle ezberlemeden önce kitabın üstünde kendime ait cümleler yazmaya çalışıyorum kısa ve amatörce olsa da böyle mi oluyordu? Hiç ezber yapmadınız mı peki YDS veya üni bölümündeki İngilizce ders için? Çünkü öyle sorular geliyor ki o kelimeyi bilmeden imkansız kalıyor doğru şıkkı işaretlemek, bu yüzden ezber ve okuma yazma ağırlıklı olması daha pragmatik gözüküyor.


siyah giyen adam
(13.11.18)
Cümle içerisinde anlamını tahmin etmek, anlamını hatırlamak daha kolay. Senin yazdığın cümle ise daha çok yardımcı oluyor. Sadece kelimeleri ezberleyip hafızaya attığım dönemler oldu tabii neticede beyin bedava ancak onların ömrü çok uzun olmadı. Sınav esnasında hatırlıyorsun bazılarını evet ancak "lan bu muydu yoksa şu muydu?" diye kafa karışıklığı yaşadığımda çok oldu.


30.000 kelime ezberlenerek dil öğrenilmez. Kullanacağın maksimum 2000 kelime. Okurken karşılaşacağın maksimum 5000 kelime. Boşa zaman kaybetme 30.000 kelime öğreneceğim diye. Okudukça ve dinledikçe hangi kelimelerin önemli olduğunu göreceksin ve anlamlarını tahmin edebileceksin.


ovungec zeus
(13.11.18)
türkçede de bildiğin 30 bin kelime yoktur ki. var mıdır? bilemiyorum. ingilizcede en güzeli kitap okumak ya. acayip geliştiriyor. özellikle okuyabilirsen ağır kitapları okumaya çalış. insan sekiz on kitap sonra kendine şaşırıyor.


bohr atom modeli
(13.11.18)
kisa ve net: gelinemez.

hatta daha berbat bir seviyeye gelirsin. basta ezberlediklerini unutrsun vb.

cok verimsiz bir yol bu.


eindaclub
(14.11.18)
(2)

happy go lucky

bu söz eşcinsellikle alakalı mı ?zira böyle bir filmde vardıanlamı nedir
bu söz eşcinsellikle alakalı mı ?
zira böyle bir filmde vardı

anlamı nedir
Vurdumduymaz, saygısız anlamına geliyor.


Lucidream
(13.11.18)
Mikeleigh filminden bahsediyorsak eşcinsellikle hiç alakası yoktu filmin.


uzaykonsolosu
(14.11.18)
(1)

çekçe nasıl öğrenirim?

Kursa gitmeden kitaptan netten vs nasıl öğrenebilirim en kolay?Busuu denedim de çok verimli gelmedi.
Kursa gitmeden kitaptan netten vs nasıl öğrenebilirim en kolay?

Busuu denedim de çok verimli gelmedi.
hakiki ssg
(13.11.18)
Duolingo deneyin

Ben bir donem Cekce dersi almistim. Bence Ingilizceden cok Turkceye benziyor. Eger istek de gelirse icinizden cok rahat temel alirsiniz.


Traveller
(13.11.18)
(1)

Here - out here farkı

Is there anybody real out here?Is there anybody real here?There - out thereBunların farkı nedir?
Is there anybody real out here?
Is there anybody real here?

There - out there

Bunların farkı nedir?
Out there/out here gibi şeyler kullanıldığı zaman genelde bulunulan, aşina olunan, referans alınan ortamın dışında ortamlardan bahsederken kullanılıyor.
Atıyorum zil çaldı, açtınız kimse yok "anybody out there?" diye seslenebilirsiniz. Evin dışındaki alanı kastederek "orada kimse var mı" diye sormak için.
Ya da mesela şehirden kırsala gittiniz, orada birisiyle dolaşırken "There isn't much to do out here" gibi bir cümle kurabilir. "Buralarda yapılacak pek bir şey yok" demek için. Burada da siz şehirli bakış açısından ortamı gözlemlediğiniz için, referans aldığınız yerin karşılığı olarak böyle bir kullanım var.
Başka bir örnek mesela, new yorkta biriyle hava durumuyla ilgili, çok yağmur yağıyor falan diye konuşuyorsunuz diyelim. Adam "people don't even wear coats out west" gibi bir cümle kurabilir. "Batıda insanlar ceket giymiyor bile" derken bulunduğunuz yeri, doğu yakasını referans alıp, batı için "out west" diyebilir.

Anlatabildim mi, ne kadar anlatabildim bilemiyorum ama işte böyle bişey.


(2)

İzmir'de Tavsiye Dil Okulu

Sevgili duyuru ailesi, b1, b2 ve c1 kurlarını almak için İzmir'de önerebileceğiniz bir dil okulu var mı? Aldığım dil yeterlik belgeleri uluslararası alanda da geçerli olacak mı? Ya da geçerli olması için hangi dil okulunu seçmeliyim? Yakşanlar dilerim.
Sevgili duyuru ailesi, b1, b2 ve c1 kurlarını almak için İzmir'de önerebileceğiniz bir dil okulu var mı? Aldığım dil yeterlik belgeleri uluslararası alanda da geçerli olacak mı? Ya da geçerli olması için hangi dil okulunu seçmeliyim?

Yakşanlar dilerim.
bovu
(12.11.18)
Adını unuttum.
Kıbrıs şehitlerinin sonunda ot cafe var. tam karşısındaki dil okuluna 3 arkadaşım gidiyor ve çok memnunlar.


@kanlakarisikyagmur teşekkür ederim hocam, uğrayacağım.


bovu
(15.11.18)
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler compumaster, dambil, deckard, fader, groove salad, hollowlife, kahvegibi, kibritsuyu, kobuzchu kiz, robin
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır.