Giriş

almanca dersleri @youtube

çok ileri seviyede almancam varken aradan geçen yıllarla beraber maalesef ilgilsizlikten köreldigeçen alman bir arkadaşla yemeğe çıktık, 1 saatin sonunda dilim çözüldü ancak epey pratiğe ihtiyacım varyoutube'a baktım bu konuyla alakalı olarak ancak çok fazla eğitmen varvar mıdır beğendiğiniz bir isi
çok ileri seviyede almancam varken aradan geçen yıllarla beraber maalesef ilgilsizlikten köreldi
geçen alman bir arkadaşla yemeğe çıktık, 1 saatin sonunda dilim çözüldü ancak epey pratiğe ihtiyacım var
youtube'a baktım bu konuyla alakalı olarak ancak çok fazla eğitmen var
var mıdır beğendiğiniz bir isim?
superb
(4 saat)
(4)

Ielts nasil calisilmali?

Tecrubelerinizi yazarsaniz cok sevinirim.
Tecrubelerinizi yazarsaniz cok sevinirim.
sefil
(10 saat)
Öncelikle Academic mi general mı?
Writing ve speaking tasklara çalışmak en önemlisi. Belli kalıplar var, onlara uyulması bekleniyor. Bunun için bir kitap edinebilirsiniz. Ben barrons almıştım,tavsiye ederim. Onun dışında çeşitli websiteleri de kaynak olarak kullanılabilir.


archery
(10 saat)
cambridge serileri denemeleri. pdf bulursun. ben dun 13 ü indirdim. writing için de bir kitap indirdim gonderebilirim


simon vakit kaybı ama fikir verir, kimine göre verimli. cambridge setlerini al sınav denemesi disiplininde çöz zaman, sıralama bu ciddi bir fark yaratacak.


Antrikot/Bonfile - Sirloin/Striploin

Sozluklere baktigimda hepsi birbirine girmis durumda.Yurt disinda marketten sirloin alirken ne almis oluyoruz striploin alirken ne almis oluyoruz?Bonus: Tenderloin?
Sozluklere baktigimda hepsi birbirine girmis durumda.

Yurt disinda marketten sirloin alirken ne almis oluyoruz striploin alirken ne almis oluyoruz?

Bonus: Tenderloin?
crown
(22 saat)
(7)

Çok gereksiz bir İngilizce/Türkçe sorusu

Şu cümleyi ben aşağıdaki gibi çeviriyorum.He has a self-confidence that is sometimes seen as arrogance.1. Bazen kibir olarak görülen bir öz güvene sahip.2. Bazen kibir olarak görülen bir öz güveni var.Buradaki "sahip" ve "var" kelimeleri bazen "sahiptir" ve "vardır" şeklinde yazılabiliyor. Bu tip çe
Şu cümleyi ben aşağıdaki gibi çeviriyorum.

He has a self-confidence that is sometimes seen as arrogance.

1. Bazen kibir olarak görülen bir öz güvene sahip.
2. Bazen kibir olarak görülen bir öz güveni var.

Buradaki "sahip" ve "var" kelimeleri bazen "sahiptir" ve "vardır" şeklinde yazılabiliyor. Bu tip çeviriler bana kulak tırmalayıcı geliyor. Bu kelimelerin sonuna "-dır" eklenmese yanlış mı oluyor Türkçede?
dissendium
(19.06.18)
Hayır olmuyor, ama birine is'i açıklarken türkçe'de "dır'a karşılık geliyor demek gerekir.


tabirimekruh
(19.06.18)
2. çeviri daha doğru. her have', sahip diye çevirmeye gerek yok.


eindaclub
(20.06.18)
2. cümle doğru. özgüven bitişik. (Düzeltmeye aldırmayın, son yirmi yılda yazım kılavuzu da bozuldu maalesef)


İnsanlar artık soruları okuma ihtiyacı duymadan sadece cevap mı veriyorlar, yoksa okuduklarını mı anlamıyorlar? Özellikle son dönemde baya yaşanıyor sanki alakasız cevap verme olayı.

Cevaba gelince, düşüncen gayet doğru(dur). Bildirme eki olan "-dır" genelde gizlidir zaten. Hem günlük konuşmanın üzerimizde bıraktığı etki hem de geniş zaman ekinin birden çok işlevinin olması sebebiyle kulağını tırmalaması normal. Ortada bir yanlış yok yani.


pulsartgr
(22 saat)
"He has a self-confidence" denmez "He has self-confidence" denir bu arada.


hot potato
(22 saat)
@hot potato, cümle aşağıdaki sözlükten.

dictionary.cambridge.org


dissendium
(22 saat)
Peki ya İngilizce cümlenin "öyle denmez böyle denir"le birebir uyuşması? afdgsdsgfdgdfg


pulsartgr
(21 saat)
(1)

ingilizce 1 cumle cevirisi

"Bu figurler Turkiye ve Amerika disinda, ulke bazinda butcelenmemistir."resmi bir dosyaya konacak, cevirebilecek var mi?
"Bu figurler Turkiye ve Amerika disinda, ulke bazinda butcelenmemistir."

resmi bir dosyaya konacak, cevirebilecek var mi?
mammamia
(19.06.18)
Turkce anlami bozuk oldugu icin ingilizceye cevrilse yine bozuk olacak.

verdigin cumleye gore:

butcelenmeyen ne? figur. figur neden butcelensin?

Turkiye ve Amerika disinda derken bunlar haric mi denmek isteniyor?

ulke bazinda butcelenmek ne demek bu cumlede yani vermek istedigi anlam ne?

Except for Turkey and Germany, these figures were not budgeted on a country basis.

Direk cevirisi bu.


robokot
(19.06.18)
(1)

Fransızca bilenler bakabilir mi?

Aşağıdaki çeviriler nasıl?Randonner dans le Vouvray Vouvray'da yürüyüş, doğa yürüyüşü mü demem gerekiyor?Myriam Fouasse-Robert, ancienne professeure d’anglais, propose des prestations insolites et passionnantes dans le vignoble de Vouvray, à quelques kilomètres des plus beaux châteaux de la Loire. U
Aşağıdaki çeviriler nasıl?

Randonner dans le Vouvray
Vouvray'da yürüyüş, doğa yürüyüşü mü demem gerekiyor?

Myriam Fouasse-Robert, ancienne professeure d’anglais, propose des prestations insolites et passionnantes dans le vignoble de Vouvray, à quelques kilomètres des plus beaux châteaux de la Loire. Une journée « Vendangeurs d’un jour » est prévue le samedi 23 septembre (40 euros par personne). Les participants mettent la main à la pâte pendant la matinée, découvrent aussi la machine à vendanger et dégustent ce qui est en train de fermenter dans les cuves, avant un déjeuner champêtre au domaine.

Eski bir İngilizce öğretmeni olan Myriam Foussie-Robert, büyüleyici Loire şatosundan birkaç kilometre uzaklıktaki Vouvray üzüm bağlarında sıra dışı ve heyecan verici bir etkinlik düzenlemektedir. Bir gün süren "Günlük hasatçılar" (kişi başı 40 avro) etkinliğinin 23 Eylül Cumartesi günü düzenlenmesi öngörülmektedir. Katılımcılar sabahtan ellerini karışımın içine sokup aynı zamanda hasat makinesini inceler ve öğle yemeğinden önce fıçılarda bulunan fermantasyon aşamasındakilerin tadına bakabilir.

hasat makinesi yanlış bir ifade mi bağ bozumu mu demem gerekiyor?


Teşekkürler
doğa yürüşü bence.
hasat makinası da doğru tabir de. ben olsam son cümleyi şöyle çevirirdim.

Katılımcılar sabahtan ellerini karışımın içinde kirletip (karışımın içine sokup da olur), arazideki(açık alandaki) öğle yemeğine dek hasat makinasını keşfederler ve fıçılarda fermente olanların tadına bakabilirler.

a2 seviyesindeyim bu kadar eyyorlayabildim.


(1)

ingilizce cümle

I kind of feel there was pressure on me to answer, to complete the sentence and a lot of this pressure actually is negative, insofar as learning is concerned.insofar as için tureng'de "-duğu kadar" yazıyor ama bu cumlede cok mantıklı gelmedi tam olarak nasıl çevrilebilir türkçeye?
I kind of feel there was pressure on me to answer, to complete the sentence and a lot of this pressure actually is negative, insofar as learning is concerned.

insofar as için tureng'de "-duğu kadar" yazıyor ama bu cumlede cok mantıklı gelmedi tam olarak nasıl çevrilebilir türkçeye?
toua tokuchi
(19.06.18)
as far as learning is concerned,
in terms of learning gibi dusun.

konu ogrenme oldugunda, mevzu ogrenme oldugunda vs.


baldur2
(19.06.18)
(1)

bu cümlenin çevirisi nedir acaba

"build a man a fire, and he'll be warm for a day. set a man on fire, and he'll be warm for the rest of his life."
"build a man a fire, and he'll be warm for a day. set a man on fire, and he'll be warm for the rest of his life."
abraxas81
(19.06.18)
Bir adam için ateş yak, gün boyunca ısınır. Adamı ateşe ver, ömür boyu sıcak kalır.


(3)

Yeni kelimeler öğrenme

Şöyle bir deneme hesabı açtım. Bir süre sonra kapatacağım hesabı. Sadece soru sormak için paylaşıyorum.https://www.instagram.com/nwwrds/Sizce bu tip bir kelime öğrenme yöntemi faydalı mı? Bir kelimeyi öğrenirken o kelimeyle ilişkili diğer kelimeleri de öğrenmekten bahsediyorum.Bu şekilde unutmamak i
Şöyle bir deneme hesabı açtım. Bir süre sonra kapatacağım hesabı. Sadece soru sormak için paylaşıyorum.

www.instagram.com

Sizce bu tip bir kelime öğrenme yöntemi faydalı mı? Bir kelimeyi öğrenirken o kelimeyle ilişkili diğer kelimeleri de öğrenmekten bahsediyorum.

Bu şekilde unutmamak için yazı yazmak yerine bol bol okuma yapmak daha mı iyi olur?
dissendium
(18.06.18)
Bence guzel, faydali. Aciklama kismina da 2-3 cumle yazsan o kelimenin icinde oldugu cok daha iyi olur, akilda kalir diye dusunuyorum


mhmtt
(18.06.18)
kelimeyi cumle icinde ogrenmek lazim. bu sekilde kelime-cevirisi ile ogrenilmez, zor olur, unutursun.


tabudeviren
(19.06.18)
selam,
lingualeo yardımcı olabilir.


coderlovescoder
(19.06.18)
(2)

ay niid yor help ebaut inigiriş. toefl'dan +75 alma. (thy sınavı)

merhaba ingiliz kraliyet ailesindeki taht için 85. sıradaki değerli soylular. thy ingilizce sınavını geçmişim. sınava 40 civari kişi girdiğimiz halde benim sınavım bitince benden sonra çıkmayan 1 kişi vardı. bu iyiye işaret olsa gerek.asıl sorum; 2 ay içerisinde toefl'dan +75 veya ielts +6 almam laz
merhaba ingiliz kraliyet ailesindeki taht için 85. sıradaki değerli soylular. thy ingilizce sınavını geçmişim. sınava 40 civari kişi girdiğimiz halde benim sınavım bitince benden sonra çıkmayan 1 kişi vardı. bu iyiye işaret olsa gerek.

asıl sorum; 2 ay içerisinde toefl'dan +75 veya ielts +6 almam lazım. sizce çok hazırlık yapmadan bu sınavlardan bu seviyede puan almak mümkün mü?

pilot alımına öylesine giriyorum. gidebildiğim yere kadar gideyim. büyük ihtimalle renk körlüğü veya hepatitten elenirim ama önemli olan katılmaktı :dd
latsc
(18.06.18)
Zaten elenicen hacı boş ver. 600 lira az para mı


glamdr1ng
(18.06.18)
@glamdr1ng hiç girmemektense elenmek iyidir :d


latsc
(18.06.18)
(2)

Tek Cümlelik Çeviri

İş başvurusunda "Eğitim dili ingilizce olan bir liseden mezunum" yazacağım. ya da "ingilizce eğitim veren bir liseden mezunum" da olabilir. Formal olarak kurulacak en iyi cümle nedir? Kendi yazdığım içime sinmedi.
İş başvurusunda "Eğitim dili ingilizce olan bir liseden mezunum" yazacağım. ya da "ingilizce eğitim veren bir liseden mezunum" da olabilir. Formal olarak kurulacak en iyi cümle nedir? Kendi yazdığım içime sinmedi.
yahepyahic
(18.06.18)
I graduated from a high school where the language of instruction is English.


hohoho
(18.06.18)
Medium of instruction is english aradigin kalip


Paraphrase

Merhaba. Bunları paraphrase etmeme yardım eder misiniz? Ben de yazdım bir şeyler ama farklılıkları da görmek isterim.By calling on a student by name, it gives the impression that the teacher cares about their success and develops a sense of trust. It also has an effect on student interactions. Knowi
Merhaba. Bunları paraphrase etmeme yardım eder misiniz? Ben de yazdım bir şeyler ama farklılıkları da görmek isterim.

By calling on a student by name, it gives the impression that the teacher cares about their success and develops a sense of trust. It also has an effect on student interactions. Knowing the names of peers by either activities in which they learn each other’s names or by hearing the teacher address them promotes interaction between students.
(5)

Şöyle bir şey var mı

Ben ornament yazınca bana tree ornament, garden ornament, hair ornament gibi örnekler versin. Collocation sözlükleri pek işime yaramadı. Belki böyle birbiriyle ilişkili kelimelerin bir arada olduğu bir site vardır diye düşündüm. Var mı böyle bir site?
Ben ornament yazınca bana tree ornament, garden ornament, hair ornament gibi örnekler versin. Collocation sözlükleri pek işime yaramadı. Belki böyle birbiriyle ilişkili kelimelerin bir arada olduğu bir site vardır diye düşündüm. Var mı böyle bir site?
dissendium
(16.06.18)
oxford dictionary, webster vs. benzer şeyler yapabiliyor. Doğrudan aradığınız şey olmayabilir ama.
Takipteyim.


slymene
(16.06.18)
Webmaster'ların anahtar kelime bulmak için kullandıkları web siteleri var, işinize yarayabilir belki.

Örnek
keywordtool.io


pink panther
(1 saat)
Tureng


stavro
(1 saat)
@pink panther, süper öneri! Benzer başka siteler varsa onlara da bakabilirim. Google arama istatistikleri gibi şeyler de işe yarayabilir aslında. Sonuçta birileri arama yaparken o kelimenin de içinde bulunduğu cümleler yazıyor.


dissendium
(1 saat)
(1)

Bu kelime ne demek? (Yabancı kelime)

Pyccкий
Pyccкий
ruski - rusça


İngilizce özel ders verilmektedir

Ankara Üniversitesi Japon Dili mezunu ve Amerikan Kültürü Öğrencisi tarafından her seviyede özel İngilizce dersleri verilmektedir. Fatih ve bir tık çevresi olabilir. 100 dakika 60 liradır.not:-bu duyuru duyuruya erişimi olmayan ama ders vermek isteyen arkadaş için açılmıştır-
Ankara Üniversitesi Japon Dili mezunu ve Amerikan Kültürü Öğrencisi tarafından her seviyede özel İngilizce dersleri verilmektedir. Fatih ve bir tık çevresi olabilir.

100 dakika 60 liradır.


not:-bu duyuru duyuruya erişimi olmayan ama ders vermek isteyen arkadaş için açılmıştır-
binder dandet
(16.06.18)
(2)

İngilizce düzeltme

x olarak , y'nin uygulamalarımızda kullandığı, başta içerik olmak üzere her tür metaryal için uygulama yapımcımız y'ye gerekli yetkiyi verdiğimizi beyan ederiz. as x, we are infoming you that we are authorized the company y as our app developer which all kind of meterials can use espicially the cont
x olarak , y'nin uygulamalarımızda kullandığı, başta içerik olmak üzere her tür metaryal için uygulama yapımcımız y'ye gerekli yetkiyi verdiğimizi beyan ederiz.

as x, we are infoming you that we are authorized the company y as our app developer which all kind of meterials can use espicially the contents, our stream and copyright meterials like our logos, etc
beholderrulez
(14.06.18)
as x'e gerk yok bence. cümlenin altına x yazabilirsiniz. cümlenin sonuna kişi yazacaksanız oh behalf of x dersiniz. israr ediyorsanız tabi başa "as x," ekleyebilirsiniz.

We declare that we authorize our app developer company "y" to use all kind of contents, resources and copyrighted materials that we own.


bu tür resmi belgelerde geçen ifadeler için şu ifade daha şık durur;

we hereby acknowledge that we authorise our application developer y to make use of all sorts of materials, the content in particular, which it uses in our applications.

x

afiyet olsun :)


(2)

Küçük bir Türkçe>İngilizce çeviri için yardımınıza ihtiyacım var

Konu başlığı: Türkçe konuşan eleman.Değerli insan kaynakları yetkilisi,Facebook'taki sayfanızda işe alımlar ile ilgili ilanınızı gördüm. Yaklaşık 17 yıldır Türkiye'de yaşıyorum, uluslararası ilişkiler ve siyaset bölümünden mezunum. Çok iyi derecede yazılı ve sözlü Türkçe bilgisine sahibim. Türkiye'd
Konu başlığı: Türkçe konuşan eleman.

Değerli insan kaynakları yetkilisi,

Facebook'taki sayfanızda işe alımlar ile ilgili ilanınızı gördüm. Yaklaşık 17 yıldır Türkiye'de yaşıyorum, uluslararası ilişkiler ve siyaset bölümünden mezunum. Çok iyi derecede yazılı ve sözlü Türkçe bilgisine sahibim. Türkiye'de veya gerek görüldüğü taktirde Almanya'ya taşınarak ekibinize katılabilirim. Kurumunuzda Türkçe bilen bir eleman ihtiyacı doğduğunda tarafıma mail yoluyla ulaşabilirsiniz.
hayaatt
(13.06.18)
Dear Human Resources Representative,
I have noticed one of recruitment and selection calls of yours in your facebook account. I have been living in Turkey almost 17 years and I graduated from International Relations and Political Science*. I have an excellent writing and listening skills in Turkish language. I am ready to participate your team for Turkey. I also note that I am eligible to move to Germany if it is necessary. Should someone with Turkish language skill is needed in your company (institute) please reach me via email.
Yours faithfully

*Belki mezun olduğunuz üniversite ismi de yazılabilir. Bölüm isminin orijinal hali varsa onu değiştirebilirsiniz. Emin olmayarak yazdım.


puc
(13.06.18)
bol şans...
edit: bir kaç değişiklik yaptım.


puc
(13.06.18)
(2)

aydın farklı dillerde ne demek?

Merhaba,Aydın kelimesini merak ettim farklı dillerde. Hep intellectual gibi mi yoksa başka kökler de var mı diye. Başka dillerde bilen yazarsa sevinirim. Hatta bir kelime yazınca o kelimeyi bir sürü dilde gösteren bir sözlük sitesi varsa o da çok makbule geçer.Teşekkürler
Merhaba,

Aydın kelimesini merak ettim farklı dillerde. Hep intellectual gibi mi yoksa başka kökler de var mı diye. Başka dillerde bilen yazarsa sevinirim.

Hatta bir kelime yazınca o kelimeyi bir sürü dilde gösteren bir sözlük sitesi varsa o da çok makbule geçer.

Teşekkürler
Öyle bir sözlük ben de arıyorum. Aydın için ise illuminated geldi aklıma.


curukturpkokusu
(13.06.18)
rusça'da da интеллектуальной olandır. yani entellektüel.


(2)

Osmanlica? Arapca? Ekte hangi dilde ne yaziyor?

Soru baslikta, tesekkurler simdiden.
Soru baslikta, tesekkurler simdiden.
patchozz
(12.06.18)
arapça olmadığı kesin, çe harfi var. farsça ya da osmanlıca. osmanlıca olsa biraz anlardım, bence farsça

edit: urduca'da da var çe harfi ayrıca


newsman
(12.06.18)
Karışık bisi yapmış ortaya, anlaşılır sadece çay yazıyor. Farsça


vhs kaseti
(12.06.18)
(2)

bu nasıl if kalıbı

fourfourtwo.com Futbolcu Pogba hakkındaki yazıdan bir bölüm:He’s a superstar meme whose every touch, tweet or trim is subject to criticism. If that wasn’t enough pressure, Paul Pogba is expected to spearhead a resurgence at Manchester United: bring back trophies on the pitch, be the global face of
fourfourtwo.com Futbolcu Pogba hakkındaki yazıdan bir bölüm:

He’s a superstar meme whose every touch, tweet or trim is subject to criticism. If that wasn’t enough pressure, Paul Pogba is expected to spearhead a resurgence at Manchester United: bring back trophies on the pitch, be the global face of the brand off it. Can he do it? Time to find out...

If that wasn’t enough pressure ilebaşlayan kısmı anlamadım, geçmiş zaman başlayıp bir başka devam ediyor. Türkçesi ve cümle yapısı, gramer yapısı hakkında bilgisi olan?
speedy
(11.06.18)
ya o öyle bir kalıp.

"adam her dokunuşu, tweeti eleştirilere konu olan bir internet ünlüsü. (üzerindeki) bu (baskı) da yetmezmiş gibi, manchester'da bir dirilişe liderlik etmesi ve kupaları tekrar kulube getiren marka yüzü olması bekleniyor. başarabilir mi? göreceğiz" gibi bir manaya geliyor. oradaki "was" kalıbın kendisinden geliyor yani. belki "if all these are not enough" tarzı bir şeyler de geveleyebilirlerdi


rosencruz
(11.06.18)
"As if pressure was'nt enough" şeklinin devrik hali olmuş.


mangalyus
(12.06.18)
(2)

toefl hazırlanmak için kitap ve youtube kanalı tavsiye

ilk önceliğim kitap ve youtube kanalı olmak üzere herhangi bir kaynak önerebilecek var mı. artı olarak tavsiyelerinizi alabilirim.
ilk önceliğim kitap ve youtube kanalı olmak üzere herhangi bir kaynak önerebilecek var mı. artı olarak tavsiyelerinizi alabilirim.
marul hirsizi
(10.06.18)
kaplan toefl


binder dandet
(10.06.18)
youtube olarak, notefull'u biliyorsundur zaten. kitap olarak da su store.ets.org ve sunu store.ets.org tavsiye ediyorum.


tomcruise
(10.06.18)
(1)

İngilizce - Cümle Doğru Mu?

Selamlar.Bir davetiyenin başına bir cümle yazacağız İngilizce, "request the honor of your presence at our wedding" olarak. Arkadaş bu şekilde verdi cümleyi ancak sanki requestli kısımda bir sıkıntı var gibi geliyor bana. Sanki "requesting the honor..." ya da "requested the honor..." gibi olmalı ama
Selamlar.

Bir davetiyenin başına bir cümle yazacağız İngilizce, "request the honor of your presence at our wedding" olarak. Arkadaş bu şekilde verdi cümleyi ancak sanki requestli kısımda bir sıkıntı var gibi geliyor bana. Sanki "requesting the honor..." ya da "requested the honor..." gibi olmalı ama bilemiyorum. Yetkili kardeşler bi bakabilir mi cümlenin hata durumuna?
rakunzelll
(10.06.18)
Yok, doğru bu. Düğün davetiyelerini genelde şöyle yazıyorlar

Ali ve Ayşe

request the honor/pleasure of your presence .....

wedding invitation yazın google'a mesela, bu tarz görürsünüz hep.


(9)

İngilizcenizi en fazla geliştiren diziler nelerdi?

İngilizce altyazılı izlemiş olup baya faydasını gördüğünüz diziler var mı Friends dışında? Birçok yabancı dizi denedim ama aradığımı bulamadım ing altyazılı olarak, Friendsi ise temiz kalitede bulmak zor. Ricky and Morty gibi animasyon diziler faydalı olmaz sanırım hızlı oldukları için? Ya Breaking
İngilizce altyazılı izlemiş olup baya faydasını gördüğünüz diziler var mı Friends dışında? Birçok yabancı dizi denedim ama aradığımı bulamadım ing altyazılı olarak, Friendsi ise temiz kalitede bulmak zor. Ricky and Morty gibi animasyon diziler faydalı olmaz sanırım hızlı oldukları için? Ya Breaking Bad?

Ek olarak basit seviyede toplu ingilizce hikayeler kısa romanlar içeren Epub ya da mobi formatta e kitap linkleriniz varsa çok sevinirdim. :)
siyah giyen adam
(10.06.18)
Rick and Morty'ninki Ingilizcesini en kolay buldugum dizilerden.


Traveller
(10.06.18)
ben friends izlemiştim baya işe yaramıştı. torrentten kolayca indirip altyazı bulabilirsin.


captainobvious
(10.06.18)
Friends + 1


aychovsky
(10.06.18)
breaking bad iyi bence. altyazısız anlıyodum ben lisede izlerken. yavaş ve temiz konuşuyolar.

onun dışında house of cards'da da yine düzgün bi ingilizce var ama arada daha teknik kelimeler filan oluyodu tabi.


Avatar the Last airbender


tolgan
(10.06.18)
vikings. ben türkçe izlemiştim ama izlerken ingilizcesi çok basit, anlaşılıyor konuşuyorlar. tam ingilizce alt yazılı izlemelik dizi diye düşünmüştüm. bir bakabilirsin.


şubatsonrası
(10.06.18)
Ingilizce ogrentenler genelde Friends oneriyor, denk geldim birkac kez.


stavro
(10.06.18)
Friends ve breaking bad +1

gerçi uzun süredir güncel hemen her dizi ve filmi ingilizce altyazılı izliyorum, altyazısız izlemeye hala elim varmıyor ama yapacağım bir gün.


sheeper
(10.06.18)
friends demeye geldim.


mahmut29
(10.06.18)
(2)

ielts writing için kitap tavsiyesi

var mıdır bunun için spesifik bir kitap tavsiyesi veya essay yazmak için bi kaynak da olabilir.teşekkürler şimdiden.
var mıdır bunun için spesifik bir kitap tavsiyesi veya essay yazmak için bi kaynak da olabilir.teşekkürler şimdiden.
ielts simon.
Blogu incelerseniz fazlasıyla yardımcı olur.


jimjim
(10.06.18)
E2 language youtube sayfasi iyidir cemal.


baldur2
(10.06.18)
(4)

beşiktaş özel ders vs dil kursu

selam, beşiktaş'ta dil kursu önerisi olan var mıdır? ya da özel ders konusunda yardımcı olabilecek?
selam, beşiktaş'ta dil kursu önerisi olan var mıdır? ya da özel ders konusunda yardımcı olabilecek?
Hangi dil?


sopiro
(10.06.18)
Merhaba arkadaşım Skype üzerinden çok uygun fiyata öğretiyor ingilizce özel ders alanlar memnun


seyyar satıcı
(10.06.18)
İlk ders ücretsiz deneme dersi


seyyar satıcı
(10.06.18)
ingilizce.


(11)

Chill kelimesinin en başarılı çevirisi

Sizce ne?
Sizce ne?
Raadol.


skooma
(10.06.18)
Duruma göre değişir. Gergin birine chill dersen sakin ol anlamında kullanılır. Nabün sorusuna chillin' falan derlerse takılıok anlamına geliyor.


dünya sikine minare götüne


veys zimmer
(10.06.18)
kafasina gore gardas


tar minastir
(10.06.18)
Durumsal olduğuna katılıyorum ama gevşemek de iyi geliyor kulağıma.


aychovsky
(10.06.18)
Mesela chill songs denince ne geliyor aklınıza? Nasıl bi çeviri olmalı?


Sakin şarkılar olabilir.


"Gevşe", "sal" da olabilir yerine göre.


joker hakki
(10.06.18)
Aklima ilk gelen sey gevsemek.


stavro
(10.06.18)
şimdi bir dakika. nerede kullanılıyor? öğretmenlerimiz "cümle içinde kullan" derken bunu öğretmek istiyor işte.

yemek tarifi videolarında da geçiyor. adam tarifi hazırlıyor. ondan tabağı kadrajdan çıkarıp "chill" diyor. yani "buzdolabına koyup iyice soğut". "soğutmak". ama oda sıcaklığında değil, bozdulabında iyicene soğutmak. tam bi kelime karşılığı yok.


kibritsuyu
(11.06.18)
(2)

almanca şu vidyoda ne diyor

şu vidyoda kadın ne soruyo da türk kız zu mein gott diye cevap veriyo yanlış anlamadıysam?https://youtu.be/cuD0HPgvLzA
şu vidyoda kadın ne soruyo da türk kız zu mein gott diye cevap veriyo yanlış anlamadıysam?

youtu.be
klar
(10.06.18)
2:04'te basliyor cevap verecekler icin.

Sunucu kendinize ait bir odanizin olmasini istiyor musunuz diye soruyor ve kizlar da evet her zaman/bazen diye cevap veriyor.Abla sonrasinda ekliyor; kiz kardesimle beraber olmaya cok alistim bu benim icin artik cok normal.
Sunucu:
+ Was machts du wenn es zu viel wird? Wo gehts du hin?
-Zu mein Gott.

Yani daha fazla kardes oldugunda ne yaparsin, nereye gidersin diye soruyor. Ben boyle anladim.


leben
(10.06.18)
-zu meinem Gott.


buf-e kür
(10.06.18)
(1)

İngilizce-Türkçe Hazır Çevirilmiş Cümleler

Birkaç milyon kadar İngilizce'den Türkçe'ye çevrilmiş cümleler arıyorum. En azında 1 milyon cümle olmalı. Toplu olarak hiçbir yerde bulamadım. Böyle bir şeyi nasıl elde edebilirim fikri olan var mı?
Birkaç milyon kadar İngilizce'den Türkçe'ye çevrilmiş cümleler arıyorum. En azında 1 milyon cümle olmalı. Toplu olarak hiçbir yerde bulamadım. Böyle bir şeyi nasıl elde edebilirim fikri olan var mı?
sick dude
(09.06.18)
(7)

stereotip

bir çeviri yapıyorsunuz diyelim stereotip kelimesini olduğu gibi bırakır mısınız yoksa "klişe" (gerçi bu da türkçe değil) veya başka biçimde çevirir misiniz?
bir çeviri yapıyorsunuz diyelim stereotip kelimesini olduğu gibi bırakır mısınız yoksa "klişe" (gerçi bu da türkçe değil) veya başka biçimde çevirir misiniz?
newsman
(09.06.18)
türkçesi basmakalıp, bunu kullanırım. peşine "fikir", "düşünce" gibi eşlikçiler gelebilir.


Bruce
(09.06.18)
basmakalip


baldur2
(09.06.18)
benim de aklıma geldi ama basmakalıp cümlede güzel durmuyor. "noble savage stereotype" ifadesini "soylu vahşi stereotipi/klişesi" diye çevirince güzel duruyor, "soylu vahşi basmakalıp fikri" diyince doğal gelmiyor.


newsman
(09.06.18)
soylu güzel durmuyor o çeviri için;
...basmakalıp hale gelmiş "asil vahşi" konsepti...
diyebilirsin.


Bruce
(09.06.18)
Psikoloji metinlerinde kalıpyargı olarak kullanılıyor.


antikitleruhlu
(09.06.18)
türkçe sosyal bilimler literatüründe soylu daha çok kullanılıyor gibi ondan onu tercih etmiştim. teşekkürler öneriler için

@antikitleruhlu kalıpyargı kullanışlı geldi güzelmiş


newsman
(09.06.18)
Tam karşılığı kalıp yargı, basmakalıp daha çok klişenin karşılığı.


luin 41
(09.06.18)
(1)

"seaving" ne demek? "savaklama" mı?

su ön-arıtma işlemleri ile ilgili bir yerde "Screening/Seaving" ifadesine denk geldim ama anlamını bulamadım. "savaklama" mıdır?
su ön-arıtma işlemleri ile ilgili bir yerde "Screening/Seaving" ifadesine denk geldim ama anlamını bulamadım. "savaklama" mıdır?
late viper
(08.06.18)
sieve yazılmak istenirken seave olmuş gibi geliyor. biraz araştırdım böyle bir kelime çıkmadı karşıma. sieve de elek demek.


(1)

Almanca kelime öğrenme

Uzun zamandır almanca tematik kelime kitabı arıyordum, bulunca sizlerle de paylaşmak istedim: https://www.amazon.com/Using-German-Vocabulary-Sarah-Fagan/dp/0521797004Kullanıp memnun kaldığınız Wortschatz kitap önerileriniz varsa paylaşırsanız sevinirim. Hem bu konuda arama yapanlar da alternatifler
Uzun zamandır almanca tematik kelime kitabı arıyordum, bulunca sizlerle de paylaşmak istedim: www.amazon.com
Kullanıp memnun kaldığınız Wortschatz kitap önerileriniz varsa paylaşırsanız sevinirim. Hem bu konuda arama yapanlar da alternatifler konusunda bilgilenmiş olurlar.
ganbatte
(08.06.18)
www.amazon.de
Bir arkadasim verdi. Ben de memnunum bayagi, hatta bazen fazla detayli.


reactionic
(08.06.18)
(2)

toefl ielts yds hakkında sorular ve geçerli olduğu yerler

sevgili duyurucu halkı. kendime 1 sene gibi bir süre tanıyıp kendim evde çalışarak iyi derecede ingilizce öğrenme kararı aldım. ingilizce seviyemi bilmemek kaydıyla, orta denebilecek seviyede olduğumu düşünüyorum. şimdi. ilk sorum toefl/ielts devlet kurumlarında hala geçerli mi. ikincisi tr harici ü
sevgili duyurucu halkı. kendime 1 sene gibi bir süre tanıyıp kendim evde çalışarak iyi derecede ingilizce öğrenme kararı aldım. ingilizce seviyemi bilmemek kaydıyla, orta denebilecek seviyede olduğumu düşünüyorum. şimdi. ilk sorum toefl/ielts devlet kurumlarında hala geçerli mi. ikincisi tr harici ülkelere gitmek için bazı programlar var bunlarda ielts istiyoruz, toefl geçerli değil gibi şartlar var mıdır. yani ielts kabul edip de toefl ın yok sayılması durumları var mı. amerikan aksanı bana daha yakın geliyor. siz hangisini önerirsiniz.
marul hirsizi
(06.06.18)
Ilets'in türkiye kurumlari için geçerliliği yok. Fakat ilginçtir thy ielts kabul ediyor. Toefl su an için daha kabul gören bir sınav. Yds ise türkiye'de bes yıl geçerli. Bir uluslararasi kurum, "illa toefl istiyoruz ielts kabul etmeyiz." demez, ikisinin şartlarını da yazar. Hedef ameriga ve akademik ise toefl ve gre tavsiye edilir.


1.nadiren
2.neredeyse hic
3.ielts detayli okumayi gerektiren, toefl neden sonuc iliskisini kavramani isteyen sinavlar. Ielts'teki sorular Ingiliz, TOELF'dakiler Amerikan aksani olacak diye bir zorunluluk yok. Ikisinde de anadili Ingilizce olmayan Cinli, Hintli, Araplar da konusuyor.


Traveller
(06.06.18)
(3)

ingilizce 1 cumle ceviri

Dependent on which model was used to date, the impact on running parallel models and the associated data requirements are likely to be significant.
Dependent on which model was used to date, the impact on running parallel models and the associated data requirements are likely to be significant.
mhmtt
(06.06.18)
gunumuze kadar hangi modelin kullanildigina bagli olmakla beraber, calistirilan paralel modellerin uzerindeki etki ve iliskili(alakadar)(bagli) veri gereksinimleri onem arz etmeye meyilli.


baldur2
(06.06.18)
Bugüne kadar hangi modelin kullanıldığına bağlı olarak, paralel modellerin kullanımı ve ilgili veri gereksinimleri üzerindeki etkinin anlamlı olması muhtemeldir.

@baldur2 haklı gibi.


cinsi kisi
(06.06.18)
@cinsi kisi,
impact orada sadece bence running parallel models'i niteliyor.. yoksa are likely degil de is likely olurdu bence.


baldur2
(06.06.18)
(3)

Basit Ispanyolca sorusu

Eski notlarıma bakıyordum, şu iki cümleyi yazmışım:(A ti) te queda bien este vestido.Este vestido te quedo muy bien.Bu cümlelerde fiil çekimi "quedo" mu "queda" mı olmalı? Sanki iki cümlede de aynı olmalı ama hangisi doğru?¡Muchos besos!
Eski notlarıma bakıyordum, şu iki cümleyi yazmışım:

(A ti) te queda bien este vestido.

Este vestido te quedo muy bien.

Bu cümlelerde fiil çekimi "quedo" mu "queda" mı olmalı?
Sanki iki cümlede de aynı olmalı ama hangisi doğru?

¡Muchos besos!
Te queda olmalı.
Este vestido'ya göre çekiyorsun.


cakabo
(06.06.18)
+1
İkisi de "queda" olacak


peggy
(06.06.18)
İkincisi de doğru ama geçmiş zamana göre çekimlenmiş hali.


hadi ya la
(06.06.18)
(4)

Almanca'yı sıfırdan en kolay ve en kapsamlı şekilde nasıl öğrenebilirim?

Merhabalar, okulum bitene kadar Almanca'yı C1 seviyesine kadar öğrenmek istiyorum.Lisede görmüştük ama hiçbir şey hatırlamıyorum.Geçen sene duolingo'dan da başlamıştım biraz, sonra bırakınca yine unuttum.Yani sıfırdan başlayacakmışım gibi düşünebiliriz.Bu konuda en kolay ve en hızlı (hızlı dediğim,
Merhabalar, okulum bitene kadar Almanca'yı C1 seviyesine kadar öğrenmek istiyorum.

Lisede görmüştük ama hiçbir şey hatırlamıyorum.
Geçen sene duolingo'dan da başlamıştım biraz, sonra bırakınca yine unuttum.

Yani sıfırdan başlayacakmışım gibi düşünebiliriz.

Bu konuda en kolay ve en hızlı (hızlı dediğim, 3-4 sene içinde) nasıl öğrenebilirim?

Önereceğiniz kitap, ders cdleri, site, telefon uygulaması, dizi vs var mı?

Her türlü tavsiyenize açığım, şimdiden çok teşekkür ederim :)
tipcigamer
(05.06.18)
Her Yönüyle Modern Almanca - Deutsche Grammatik

İngilizce bildiğini kabul ederek,

www.youtube.com

www.youtube.com


dissendium
(05.06.18)
şu blog yazısını tavsiye ederim: puroh.it


soso
(05.06.18)
rosetta stone


İngilizce seviyen de C1 ve üstü ise başka, A1-2 düzeyindeyse başka kaynaklar tercih edilir.


siyah giyen adam
(05.06.18)

kısa bir ingilizce türkçe çeviri

while the crime of aggression’s leadership clause may result in liability for only a narrow scope of principals, such as heads of state, it should not limit the scope of liability for accessories. Indeed, article 8 bis(1) of the Rome Statute provides for an umbrella definition of the crime of aggres
while the crime of aggression’s leadership clause may result in liability for only a narrow scope of principals, such as heads of state, it should not limit the scope of liability for accessories. Indeed, article 8 bis(1) of the Rome Statute provides for an umbrella definition of the crime of aggression where the actus reus of the principals is restricted to “the planning, preparation, initiation or execution, by a person in a position effectively to exercise control over or to direct the political or military action of a state.”[3] this limitation was also added to article 25(3) of the rome statute.[4] this provision, however, does not specifically mention whether the accessories have to be state actors.

arkadaşlar yukarıdaki paragrafı çevirebilecek bir arkadaş var mı acaba? şimdiden çok teşekkür ederim.
lutoloci
(05.06.18)
(6)

evde ingilizce öğrenmek

Merhaba arkadaşlar;Yaklaşık 400 civarı ingilizce kelime biliyorum. Ancak doğru düzgün cümle kurma, metinde kurulmuş cümleleri ve konuşulanı anlama konusunda pek iyi değilim. Bu sebeple evde kendi imkanlarımla ingilizceyi yapabildiğim kadar öğrenmek istiyorum. Sizlerden ricam nasıl bir yol izlemem ge
Merhaba arkadaşlar;

Yaklaşık 400 civarı ingilizce kelime biliyorum. Ancak doğru düzgün cümle kurma, metinde kurulmuş cümleleri ve konuşulanı anlama konusunda pek iyi değilim. Bu sebeple evde kendi imkanlarımla ingilizceyi yapabildiğim kadar öğrenmek istiyorum. Sizlerden ricam nasıl bir yol izlemem gerektiğine dair yardım etmeniz. İlk olarak ne yapmalıyım, ardından kademeli olarak neler yapacağım gibi şeyler.

şimdiden teşekkürler.
Avrupa Dil Seviyesi (CEFR)'i google'da ara, her seviyede yapman gerekenlere bak. Gunleri, aylari, sayilari biliyorsan ve gunluk rutinlerini "I am go to school", "I can speak in English" gibi degil de dogru olarak "I go to school", "I can speak English" olarak soyleyebiliyorsan A1 ogrencisisin. Degilse starter'sin. A1 sonundaki bir ogrenci, rutinlerini anlatabilir bunun icin Present Simple ogrenir. Haftasonu ve gecen yaz ne yaptigini anlatabilir bunun icin Simple Past ogrenir. Konusma aninda neler yaptigini anlatabilir bunun icin Present Continuous ogrenir. Zeki ve caliskansa bunlara baska tense'ler modal'lar da gelir ama sirayla. Once bunlarla basla. Elbette kelime olmadan hicbir grammar ise yaramaz. O nedenle rutinlerini anlatmak istiyorsan bunlar icin kelime de bilmen gerekli. Eger speaking yapamiyorsan da hicbir sey ise yaramaz. Bunun icin de yalnizsan ses kaydi yap, kendi kendine sunum yap. Ornegin aileni tanit.


Traveller
(04.06.18)
www.ozkancelen.com

büyük emek verilmiş bir proje


ssiradanbirigibi
(04.06.18)
haftada iki gun 2-3 saat de olsa yol yordam ogrenmek icin bir dil kursuna gitmenizi tavsiye ederim. geri kalan zamanlarda da size verilen mufredattan calismaya devam edersiniz.


cooperr
(04.06.18)
huseyindemirtas.net
Bu siteyi inceleyebilirsin.


uci01
(04.06.18)
ben sarki sozleri ezberleyerek ogrendim, tavsiye ederim


qft
(05.06.18)
merhaba duran insan ben de birkaç aydir taktim baya kafaya ogrenecegim diye aşağı yukarı aynı durumdayız pratik yapmak için yazisabiliriz dilersen iyi olur sana da bana da


topkapiaksaray
(05.06.18)
(1)

hangi Ingilizce kursu ?

1. Wall Street nasıl biliyor musunuz. kişiye göre planlama yapıyorlarmış.2. itu 'nün dil kursu var ama Eylül'de başlıyor. 120 saat hafta 3 gün3. Dilko diye bir yer. tam istediğim zaman aralıklarında. bir kur 96 saat ama 4 kur veriyorlar. haftada 4 gün -3 yada 4 kur gitmem lazım.ama eğitim kaliteleri
1. Wall Street nasıl biliyor musunuz. kişiye göre planlama yapıyorlarmış.
2. itu 'nün dil kursu var ama Eylül'de başlıyor. 120 saat hafta 3 gün
3. Dilko diye bir yer. tam istediğim zaman aralıklarında. bir kur 96 saat ama 4 kur veriyorlar. haftada 4 gün -3 yada 4 kur gitmem lazım.

ama eğitim kaliteleri hakkında bi fikrim yok. Bunları deneyimlediniz mi hiç memnun kaldıklarınız var mı?

* Seviyem bre intermediate ya da intermediate
allaccess
(04.06.18)
Akındil.


sabirstone
(20 saat)
(2)

TOEFL icin kitap tavsiyesi

elimde/cozuyor oldugum su uc kitap var:- The Official Guide to the TOEFL Test- Official TOEFL IBT® Tests- Cracking the TOEFL IBTbunlar harici bana tavsiye edeceginiz kitap var midir? yukaridakilerden cok daha iyi ve faydali/kaliteli oldugunu dusundugunuz kitaplardan mesela.grammer ve vocabulary kita
elimde/cozuyor oldugum su uc kitap var:

- The Official Guide to the TOEFL Test
- Official TOEFL IBT® Tests
- Cracking the TOEFL IBT

bunlar harici bana tavsiye edeceginiz kitap var midir? yukaridakilerden cok daha iyi ve faydali/kaliteli oldugunu dusundugunuz kitaplardan mesela.
grammer ve vocabulary kitap tavsiyelerinizi de alirim.

tesekkur eder, muhtesem anlar dilerim hepinize:)
tomcruise
(03.06.18)
Reading kısmı için reader at work2 ve more to read 2 faydali olabilir.


Amaranta ursula
(03.06.18)
Barrons tavsiye ederim.


archery
(03.06.18)
(2)

ielts deneyiminiz?

arkadaşlar bu hafta ilets sınavım var. listening ve readingte kaç doğrum olduğuna bakıp notumu tahmin edebiliyorum ama speaking ve writing için kestiremiyorum. bir de ben gramer olarak düzgün cümle kurabiliyorum ama soru türkçe de olsa, mesela takım çalışması ile ilgili olsun aklıma söyleyecek bir ş
arkadaşlar bu hafta ilets sınavım var.
listening ve readingte kaç doğrum olduğuna bakıp notumu tahmin edebiliyorum ama speaking ve writing için kestiremiyorum. bir de ben gramer olarak düzgün cümle kurabiliyorum ama soru türkçe de olsa, mesela takım çalışması ile ilgili olsun aklıma söyleyecek bir şey gelmiyor. enjoyable falan diyorum.
sizin sınavınız nasıl geçmişti?
durgunfoton
(03.06.18)
Hayatım boyunca söylemedeğim yalanı ielts speaking kısmında söyledim.
En son yaptığın yemek neydi sorusuna, izlediğin bir dizideki karakterin yaptığı yemeği tarif edebilirsin. Sinirlendiğin zaman sakinleşmek için ne yaparsın sorusuna, sigara içiyorum iyi geliyor diye sallayabilirsin. Doğru söylemek için zorlamayın aklınıza ne geliyorsa, kendinizi hangi alanda rahat hissediyorsanız, soru kalıbından çıkmadan, oraya çekin.


archmage mahmut
(03.06.18)
ilk girdiğimde kemküm etmiştim 5,5 almıştım ikincisinde farkedilecek derecede gelişme vardı ama yine 5,5'da kalmıştım.arkadaşın dediği gibi sallamak önemli ielts'de speakingde.
writing'de dediğin sıkıntı bende de var türkçe de kompasizyon yazamıyorum ben.ondan da 5,5 almıştım ben


(2)

İngilizce Speaking ve Writing için İnternet tavsiyeleriniz?

Gramer yapısını yavaş yavaş çözüyorum fakat yine de tenseler çorba oluyor arada ama yine de zaman içinde oturur sanırım. Speaking ve writing ise en zayıf kısımlar benim için şimdilik. Canlı kameralı yabancı hocalarla konuşacak seviyeden dahi hayli uzaktayım. Bu yüzden telaffuz ve ses alıştırması ama
Gramer yapısını yavaş yavaş çözüyorum fakat yine de tenseler çorba oluyor arada ama yine de zaman içinde oturur sanırım. Speaking ve writing ise en zayıf kısımlar benim için şimdilik. Canlı kameralı yabancı hocalarla konuşacak seviyeden dahi hayli uzaktayım. Bu yüzden telaffuz ve ses alıştırması amaçlı Speaking geliştiren bir uygulama, app ya da site arıyorum uzun süredir. Aynı zamanda writing için de faydalı olacak bir uygulama olsa çok iyi olur. Böyle duolingo, busuu gibi olsalar keşke. Son olarak da kelime defteri tuttuğunuz ve bunlardan quiz yaptığınız app ya da siteler varsa tavsiylerinize açığım
siyah giyen adam
(02.06.18)
Wordtest


cambly gerçekten iyi bence. 5 dk'lik deneme kısmını kullanmıştım. sürekli yapılırsa kesinlikle işe yarar.


ortayakor
(02.06.18)
(3)

Videolu yorumlu Almanca sorusu

Video başlığında B2/C1 demiş ama bilenlere danışmak istedim, bu videoyu 75-80% anlayan birinin seviyesi nedir sizce? Başından ortasından filan bakıp fikrinizi belirtirseniz sevinirim. https://www.youtube.com/watch?v=qWgO9zByb5gps: Dil nankörmüş gerçekten.
Video başlığında B2/C1 demiş ama bilenlere danışmak istedim, bu videoyu 75-80% anlayan birinin seviyesi nedir sizce? Başından ortasından filan bakıp fikrinizi belirtirseniz sevinirim.

www.youtube.com

ps: Dil nankörmüş gerçekten.
yaraticinick
(01.06.18)
Videonun ilk 2,5 dakikasını dinledim. C1 olması için aman aman zor ya da farklı bir kelime kullanmadı açıkçası. Bence bu B2 olabilir, normal bir hızdaki tane tane günlük konuşma metnini anlayabilirsiniz şayet hepsini anlamış olsaydınız.
%75’ini anlayan birisi de bence B1’dir.


C1 bana gore ulusal kanal haberlerini anlayabilmektir.
Kadinin konustugu konu basit ve kelimeler B1 seviyesinde. Ama hizini takip edebilmek icin B2 gerekir diye dusunuyorum.


japon askeri
(01.06.18)
B1-B2 seviyesi olarak geldi, gayet tane tane konusuyor. Cok hizli da konusmuyor bence.
C1 kesinlikle degil ama 1-2 tane deyim kullandi, durcheinander sein vs gibi. Belki o yuzden B2dir diyebilirim.


kuehles blondes
(01.06.18)
(2)

ingilizce chat hangi sitelerde yapılır?

eskiden kullandığım seviyeli bir site vardı. text ve speaking seçenekleri vardı. bulamadım bir daha. amacı sadece ingilizce geliştirmek olan üyeler bulunduran başka ne siteleri kullanabilirim?
eskiden kullandığım seviyeli bir site vardı. text ve speaking seçenekleri vardı. bulamadım bir daha. amacı sadece ingilizce geliştirmek olan üyeler bulunduran başka ne siteleri kullanabilirim?
ali159
(01.06.18)
(3)

"Turnover"in suradaki kullanimi anlamadim

Cies football observatory sitesi, link: http://www.football-observatory.com/IMG/sites/atlas/en/Anlamadigim kisim su cumle:"Turnover % of minutes by the 11 most fielded players"Ne diyor burada?--Soz konusu "turnover" basligi, sag tarafta "select an indicator"a tiklayinca cikiyor. Diger basliklara bak
Cies football observatory sitesi, link: www.football-observatory.com

Anlamadigim kisim su cumle:

"Turnover
% of minutes by the 11 most fielded players"

Ne diyor burada?

--

Soz konusu "turnover" basligi, sag tarafta "select an indicator"a tiklayinca cikiyor. Diger basliklara bakarak hangi baglamda oldugunu da cozebilirsiniz ama ben cozemedim tam.
ahm1
(01.06.18)
Sanırım en çok forma giyen oyuncuların hep beraber aynı anda oynadığı sürenin, bu oyuncuların aynı anda oynamadığı sürelere göre yüzde oranı.

Anladığım kadarı ile bir takım çok rotasyon yapıyorsa bu yüzdenin düşük olması lazım.


allezz
(01.06.18)
devir daim (döngü) benim anladığım. yani en çok oynayan 11 oyuncunun % olarak dakikaları. yine anladığım kadarıyla td ilk 11 ile çok mu oynuyor kadroda her maç değişiklik yapıyor mu yapmıyor mu onu gösteren bir istatistik.eğer sen 5 hafta aynı kadroyla çıkarsan bu 11 oyuncu da %100 oynamış olur.gibi...


faik abi
(01.06.18)
hmm anladım. dediğiniz gibi olması gerekiyor. teşekkürler.


ahm1
(01.06.18)
(7)

şövalyelerin bu silahına ne deniliyor?

https://www.dersimiz.com/bilgibankasi/03/imagesCALOKK47.jpg2 kişi at üzerinde. biri arenanın solunda, diğeri sağında. birbirlerine doğru koşup düello yapıyorlar bu silah ile.bu silah nedir? bu düellonun özel bir adı var mı?not: ingilizce ve türkçe terimler için soruyorum.
www.dersimiz.com

2 kişi at üzerinde. biri arenanın solunda, diğeri sağında. birbirlerine doğru koşup düello yapıyorlar bu silah ile.

bu silah nedir? bu düellonun özel bir adı var mı?


not: ingilizce ve türkçe terimler için soruyorum.
ali159
(31.05.18)
Kargı


skulldragon
(31.05.18)
(bkz: jousting)
(bkz: jousting lance)


Bruce
(31.05.18)
Düello jousting, silahları lance diye geçiyor. Direk olarak türkçe isimleri yok gibi.


archmage mahmut
(31.05.18)
mızrak nedir?
bir de bunun gibi fırlatılan bir silah var, o nedir?


ali159
(31.05.18)
Bizim tarihimizde ağır zırhlı ve atlı bir asker sınıfı pek olmadığından karşılığı olmayan bir kelime. Kargı veya mızrak tam karşılamıyor.

Eylem: Joust
Silah: Lance veya Jousting Lance

Jousting Lance'in farkı karşı tarafa az zarar vermek için ucunun küt olması.


cleric
(31.05.18)
(bkz: lance)


yuto
(31.05.18)
Uzağa atılan mızrak benzeri silaha "Cirit" / "Javelin" deniyor.


cleric
(01.06.18)
(2)

çeviri yardımı

türkçeden ingilizceye çevirimi kontrol edip yalnışlarımı söyleyebilcek yardımsever biri var mı bu saatte acaba :(
türkçeden ingilizceye çevirimi kontrol edip yalnışlarımı söyleyebilcek yardımsever biri var mı bu saatte acaba :(
hıkmıkzık
(30.05.18)
gönder gelsin. gerçi sanırım dün gece yazılmış ama anca gördüm :)


@jasonbourneseksapeli bi daha isteyecek olursam kullanayım bu hakkımı :) dün @ theconqueror yardımcı oldu sağolsun. teşekkürler.


hıkmıkzık
(31.05.18)
(2)

Ermenice sözcük

Merhaba,առողջութեամբ առողջութիւն'un krapar formu mu? Daha önce -եամբ ile biten isim görmemiştim. Bilen varsa çok makbule geçer.Teşekkürler.
Merhaba,

առողջութեամբ առողջութիւն'un krapar formu mu? Daha önce -եամբ ile biten isim görmemiştim.

Bilen varsa çok makbule geçer.
Teşekkürler.
monogram
(30.05.18)
merhaba,

hayır değil, çekilmiş hali,
dilbilgisi anlatma özürlüsüyüm, burdan bilen başkası çıkmaz diye düşündüğümden cevapsız kalmaması adına örneklerle anlatayım.


aroğçutyun sağlık
aroğçutyamp sağlıkla

urahutyamp tsez kı hravirenk.. denildiğinde sevinçle sizi davet ederiz

miyutyun birlik
miyutyamp birlikle

khağağutyun huzur
khağağutyamp huzurla

vs

-ութեամբ tam hali ve çekimlerinden biri, şurda tüm liste var.
www.thefullwiki.org

krapardan gelir ama modern ermenicede de kullanılır.


nwnd
(30.05.18)
Ben de isim hallerini o kadar aradım. Ama bulamamıştım. Çok makbule geçti!

Շատ շնորհակալ ե՛մ: ( ՛ 'ı nereye koyacağımı bilemedim umarım olmuştur.)


monogram
(30.05.18)
(2)

Cambridge'in c1-c2 kelime listesi

cambridge'de kelimelerin yanında yazan a1-c2 falan listeleri hazır pdf vb olarak yok mu acaba hiç bi yerde?? internetde aradım ama bulamadım hiç bi yerde.örnek kelime mesela; https://dictionary.cambridge.org/tr/s%C3%B6zl%C3%BCk/ingilizce/inherentteşekkürler şimdiden.
cambridge'de kelimelerin yanında yazan a1-c2 falan listeleri hazır pdf vb olarak yok mu acaba hiç bi yerde?? internetde aradım ama bulamadım hiç bi yerde.
örnek kelime mesela; dictionary.cambridge.org
teşekkürler şimdiden.
Ben de uzun sure boyle bir liste aradim ama bulamadim, hatta buraya da duyuru acmistim. Daha sonra soyle bir sistem gelistirdim bir miktar ise yaradi:
site:dictionary.cambridge.org C2 - Google'da ara

Bir de bu makaleyi okudum doi.org

Su kitaplardaki sozcuklere calistim: Academic Vocabulary in Use, Cambrdige Vocabulary for IELTS.

Yakinda su kitaba basliyorum: Objective Proficiency C2.


Traveller
(29.05.18)
@Traveller aynen burada görmüştüm aradım da duyuruyu açmadan önce bulamadım başlığı.
sanırım dediğin şekilde arama yapınca kelimeler google'da çıkıyor sırayla yanlış anlamadıysam.
bakıyorum dediğin kitaplara da teşekkürler.


(3)

fransızca formule de politesse

Bonjour les francophones de Duyuru.Arkadaşlar lütfen az bilen/bilmeyen/bildiğine emin olmayan yazmasın.Şimdi ben mail yazarken bitiminde formule de politesse olarak;"en attente de votre réponse je vous prie d'agréer mes sentiments respectueux et devoués" desem gramatikal hata yapmış olur muyum?Farkı
Bonjour les francophones de Duyuru.

Arkadaşlar lütfen az bilen/bilmeyen/bildiğine emin olmayan yazmasın.

Şimdi ben mail yazarken bitiminde formule de politesse olarak;
"en attente de votre réponse je vous prie d'agréer mes sentiments respectueux et devoués" desem gramatikal hata yapmış olur muyum?

Farkındayım cümle çok ağır yalama içeriyor. Böyle ağır ağdalı bir cümle olsun istiyorum. Bir kaç şeyi karıştırdım birbirine bunu buldum.

En attente de votre réponse :)
Cordialement,

feel t. blanks
feel the blanks
(29.05.18)
kalıbı bozma bence, şunu tavsiye ederim. en son kısmı değiştir istersen mes sentiments... şeklinde.

Dans l'attente d'une réponse favorable, je vous prie d'agréer, Monsieur (le Directeur général), les assurances de ma très haute considération.


tiny penny
(29.05.18)
monsieur madame kullanmak istemiyorum. bazen kimin kadın kimin erkek olduğu belli olmuyor. monsieur le directer générale'i çıkarsam olur dimi?


feel the blanks
(29.05.18)
yani cinsiyet bilmediğin ama kalabalık bir gruba atıyorsan Messieurs, Mesdames yazarsın ya da kaldır madem o kısmı çok sıkıntı değil.


tiny penny
(29.05.18)
(2)

ingilizce

Three out of five tablets now hitting.....5 tabletten üçü ; Three out of five şeklinde mi yazılıyor?teşekkürler..
Three out of five tablets now hitting.....

5 tabletten üçü ; Three out of five şeklinde mi yazılıyor?
teşekkürler..
durgunfoton
(28.05.18)
evet.


idonthaveatvset
(29.05.18)
doğrudur


hybrid427
(29.05.18)
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler compumaster, dambil, deckard, fader, groove salad, hollowlife, kahvegibi, kibritsuyu, kobuzchu kiz, robin
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır.